"الأمم المتحدة المتعلقة بكبار" - Translation from Arabic to Spanish

    • las Naciones Unidas en favor de las
        
    • las Naciones Unidas para las Personas
        
    • de las Naciones Unidas en favor
        
    Es de destacar que en los Principios de las Naciones Unidas en favor de las personas de edad se alienta la participación de esas personas en la formulación y la aplicación de las políticas que les afectan. UN والجدير بالذكر أن مبادئ الأمم المتحدة المتعلقة بكبار السن تشجع مشاركة المسنين في صياغة وتنفيذ السياسات التي تؤثر فيهم.
    Cada vez se reconoce más que los Principios de las Naciones Unidas en favor de las personas de edad son directrices importantes en la elaboración de leyes y planes a nivel nacional. UN وقد أصبحت مبادئ الأمم المتحدة المتعلقة بكبار السن تعتبر بصورة متزايدة بمثابة دليل مهم في ميدان وضع التشريعات والخطط الوطنية.
    Tomamos nota con preocupación que los Principios de las Naciones Unidas en favor de las personas de edad, de 1991, todavía no han sido objeto de reconocimiento y adhesión universal; y tampoco se ha ejecutado cabalmente el Plan de Acción Internacional sobre el Envejecimiento, aprobado en Viena en 1982. UN ونلاحظ مع القلق أن مبادئ الأمم المتحدة المتعلقة بكبار السن لعام 1991 ما زالت لا تحظى باعتراف أو انضمام عالمي؛ ولم تنفذ بعد بالكامل خطة العمل الدولية للشيخوخة التي اعتمدت في فيينا عام 1982.
    A este respecto, el Comité observa que uno de los Principios de las Naciones Unidas para las Personas de Edad que los gobiernos debían incorporar a sus programas nacionales es que las personas de edad deben estar en situación de crear movimientos o asociaciones de personas de edad. UN وفي هذا الصدد، تلاحظ اللجنة أن أحد مبادئ الأمم المتحدة المتعلقة بكبار السن، الذي تشجّع الحكومات على إدراجه في برامجها الوطنية، هو وجوب تمكين كبار السن من تشكيل الحركات أو الرابطات الخاصة بهم.
    En 1991 se aprobó la resolución 46/91 de la Asamblea General sobre los Principios de las Naciones Unidas en favor de las personas de edad. UN واعتُمدت، في العام المذكور، بموجب القرار 46/91 مبادئ الأمم المتحدة المتعلقة بكبار السن.
    Los derechos de las personas de edad están protegidos por las normas internacionales y regionales de derechos humanos y están reconocidos en los Principios de las Naciones Unidas en favor de las personas de edad de 1991. UN وتوفر الحماية لحقوق المسنين بموجب القانون الدولي والإقليمي لحقوق الإنسان، وهي معترف بها في مبادئ الأمم المتحدة المتعلقة بكبار السن.
    196. El gobierno del Territorio de la Capital de Australia ha elaborado estrategias para la aplicación de los Principios de las Naciones Unidas en favor de las Personas de Edad. UN 196- وضعت حكومة إقليم عاصمة أستراليا استراتيجيات لتنفيذ مبادئ الأمم المتحدة المتعلقة بكبار السن.
    También ha reconocido la importancia de las recomendaciones que figuraban en el Plan de Acción Internacional sobre el Envejecimiento de Viena y en los Principios de las Naciones Unidas en favor de las personas de edad, relativos a la independencia, la participación, los cuidados, la autorrealización y la dignidad. UN وأقرت اللجنة كذلك بأهمية التوصيات الواردة في خطة عمل فيينا الدولية المتعلقة بالشيخوخة ومبادئ الأمم المتحدة المتعلقة بكبار السن بشأن الاستقلالية والمشاركة والرعاية وتحقيق الذات والكرامة.
    El Sr. Jessurun propugnó la aplicación de los Principios de las Naciones Unidas en favor de las personas de edad, así como la adopción de medidas para velar por la inclusión social y de un instrumento jurídicamente vinculante relativo a los derechos de las personas de edad y la igualdad. UN ويؤيد السيد جيسورن تنفيذ مبادئ الأمم المتحدة المتعلقة بكبار السن، واتخاذ تدابير تكفل إدماجهم الاجتماعي، واعتماد صك ملزم قانوناً بشأن كبار السن والمساواة.
    Reafirmando la importancia de los principios de las Naciones Unidas en favor de las personas de edad, aprobados en su resolución 46/91, de 16 de diciembre de 1991, UN " وإذ تعيد تأكيد أهمية مبادئ الأمم المتحدة المتعلقة بكبار السن التي اعتمدتها الجمعية العامة بموجب قرارها 46/91 المؤرخ 16 كانون الأول/ديسمبر 1991،
    Igualmente, encomiamos la aprobación por la Asamblea General, en su cuadragésimo sexto período de sesiones de los Principios de las Naciones Unidas en favor de las personas de edad y, en su cuadragésimo séptimo período de sesiones, de los objetivos mundiales sobre el envejecimiento para el año 2001. UN ونحن نقدر أيضا الإجراءات التي اتخذتها الجمعية العامة باعتمادها لمبادئ الأمم المتحدة المتعلقة بكبار السن خلال دورتها السادسة والأربعين، وموافقتها على الأهداف العالمية المتعلقة بالشيخوخة لسنة 2001، خلال دورتها السابعة والأربعين.
    Los Principios de las Naciones Unidas en favor de las Personas de Edad (resolución 46/91, anexo, de la Asamblea General) son la base para velar por que en las iniciativas de protección y programación se tengan en cuenta y reflejen las necesidades características de los refugiados de edad avanzada, y por que se los reconozcan como miembros activos y cooperadores de sus comunidades. UN ومبادئ الأمم المتحدة المتعلقة بكبار السن توفر الأساس لكفالة الاعتراف بالاحتياجات الفريدة لكبار السن ومراعاتها في مبادرات الحماية ووضع البرامج والاعتراف بكبار السن من اللاجئين بوصفهم أعضاء نشطين ومساهمين في مجتمعاتهم.
    La Observación general también esclarecía la relación entre las disposiciones del Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales, el Plan de Acción Internacional de Viena y los Principios de las Naciones Unidas en favor de las personas de edad, indicando con claridad que los compromisos tanto vinculantes como no vinculantes están relacionados entre sí. UN ويوضح التعليق العام أيضاً العلاقة بين أحكام العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية وخطة عمل فيينا الدولية ومبادئ الأمم المتحدة المتعلقة بكبار السن بالإشارة بجلاء إلى ترابط الالتزامات الملزمة وغير الملزمة.
    Los Principios de las Naciones Unidas en favor de las Personas de Edad, aprobados en 1991, los Objetivos mundiales sobre el envejecimiento para el año 2001, fijados en 1992, y la proclamación sobre el Envejecimiento, de ese mismo año, siguieron fomentando la concienciación internacional sobre las necesidades esenciales para el bienestar de las personas de edad. UN وازداد تعزيز التفهم الدولي للاحتياجات الأساسية اللازمة لرفاه كبار السن نتيجة اعتماد مبادئ الأمم المتحدة المتعلقة بكبار السن لعام 1991، والأهداف العالمية في مجال الشيخوخة لعام 2001 التي اعتمدت في عام 1992، والإعلان بشأن الشيخوخة لعام 1992.
    En cuanto a los instrumentos no vinculantes, algunas delegaciones mencionaron el Plan de Acción Internacional de Viena sobre el Envejecimiento de 1982, los Principios de las Naciones Unidas en favor de las personas de edad de 1991 y el Plan de Acción Internacional de Madrid sobre el Envejecimiento de 2002 como instrumentos para formular una política pública específica para las personas de edad. UN وفي ما يتعلق بالصكوك غير الملزمة، أشارت بعض الوفود إلى خطة عمل فيينا الدولية المتعلقة بالشيخوخة لعام 1982، ومبادئ الأمم المتحدة المتعلقة بكبار السن لعام 1991، وخطة عمل مدريد الدولية المتعلقة بالشيخوخة لعام 2002، باعتبارها أدوات لتصميم سياسات عامة محددة لكبار السن.
    Algunas declaraciones, como los Principios de las Naciones Unidas en favor de las personas de edad, aprobados en 1991 y el Plan de Acción Internacional de Madrid sobre el Envejecimiento, aprobado en 2002, también se comprometían a eliminar la discriminación por razón de la edad y a promover los derechos humanos de las personas de edad. UN وبعض صكوك الإعلانات، ومن بينهما مبادئ الأمم المتحدة المتعلقة بكبار السن، التي اعتمدت في عام 1991، وخطة عمل مدريد الدولية للشيخوخة، التي اعتمدت في عام 2002، قد تعهدت أيضاً بالقضاء على التمييز القائم على السن، وبتعزيز حقوق الإنسان للمسنين.
    Principos de las Naciones Unidas en favor de las personas de edad (1991) UN مبادئ الأمم المتحدة المتعلقة بكبار السن (1991)
    A este respecto, el Comité observa que uno de los Principios de las Naciones Unidas para las Personas de Edad que los gobiernos debían incorporar a sus programas nacionales es que las personas de edad deben estar en situación de crear movimientos o asociaciones de personas de edad. UN وفي هذا الصدد، تلاحظ اللجنة أن أحد مبادئ الأمم المتحدة المتعلقة بكبار السن، الذي تشجّع الحكومات على إدراجه في برامجها الوطنية، هو وجوب تمكين كبار السن من تشكيل الحركات أو الرابطات الخاصة بهم.
    A este respecto, el Comité observa que uno de los Principios de las Naciones Unidas para las Personas de Edad que los gobiernos debían incorporar a sus programas nacionales es que las personas de edad deben estar en situación de crear movimientos o asociaciones de personas de edad. UN وفي هذا الصدد، تلاحظ اللجنة أن أحد مبادئ الأمم المتحدة المتعلقة بكبار السن، الذي تشجّع الحكومات على إدراجه في برامجها الوطنية، هو وجوب تمكين كبار السن من تشكيل الحركات أو الرابطات الخاصة بهم.
    A este respecto, el Comité observa que uno de los Principios de las Naciones Unidas para las Personas de Edad que los gobiernos debían incorporar a sus programas nacionales es que las personas de edad deben estar en situación de crear movimientos o asociaciones de personas de edad. UN وفي هذا الصدد، تلاحظ اللجنة أن أحد مبادئ الأمم المتحدة المتعلقة بكبار السن، الذي تشجّع الحكومات على إدراجه في برامجها الوطنية، هو وجوب تمكين كبار السن من تشكيل الحركات أو الرابطات الخاصة بهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more