"الأمم المتحدة المشتركة بين الوكالات المعنية" - Translation from Arabic to Spanish

    • interinstitucional de las Naciones Unidas sobre
        
    • Interinstitucional sobre la
        
    • Interinstitucional sobre el
        
    El próximo paso debería ser redactar una resolución, que podría basarse en el informe del Grupo de Trabajo interinstitucional de las Naciones Unidas sobre el Deporte para el Desarrollo y la Paz. UN أما الخطوة الأولى فينبغي أن تكون وضع مشروع لقرار يمكن أن يستند إلى تقرير فرقة عمل الأمم المتحدة المشتركة بين الوكالات المعنية بالرياضة من أجل التنمية والسلام.
    Tomando nota del informe del Grupo de Trabajo interinstitucional de las Naciones Unidas sobre el deporte para el desarrollo y la paz, UN وإذ تحيط علما بتقرير فرقة عمل الأمم المتحدة المشتركة بين الوكالات المعنية بالرياضة من أجل التنمية والسلام،
    Grupo de tareas interinstitucional de las Naciones Unidas sobre el género y el agua UN جيم - فرقة عمل الأمم المتحدة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمنظور الجنساني
    La Red Interinstitucional sobre la mujer y la igualdad entre los géneros, integrada aproximadamente por 60 miembros, en su mayoría del sistema de las Naciones Unidas, se interesa cada vez más por la Convención. UN كما أن شبكة الأمم المتحدة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين، التي تتألف من قرابة 60 عضوا غالبيتهم من منظومة الأمم المتحدة، يتزايد اهتمامها بالاتفاقية.
    Insta al Comité de la Condición Jurídica y Social de la Mujer y al Comité Interinstitucional sobre la Mujer y la Igualdad entre los Géneros de las Naciones Unidas a que consideren prioritaria la cuestión de la trata de seres humanos para fines de explotación sexual, la prostitución y todas las actividades de la industria mundial del sexo en sus actividades de seguimiento de la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer; UN تحث لجنة مركز المرأة ولجنة الأمم المتحدة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين على جعل الاتجار بالجنس والبغاء وجميع مستويات صناعة الجنس العالمية مسألة ذات أولوية في متابعتهما للمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة؛
    El restablecimiento de un Comité Interinstitucional sobre el Desarrollo Sostenible podría favorecer tal cambio. UN وقد يؤدي إعادة إنشاء لجنة الأمم المتحدة المشتركة بين الوكالات المعنية بالتنمية المستدامة إلى تعزيز هذا التغيير.
    Equipo de Tareas interinstitucional de las Naciones Unidas sobre la Prevención y el Control de las Enfermedades no Transmisibles UN فرقة عمل الأمم المتحدة المشتركة بين الوكالات المعنية بالوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها
    Equipo de Tareas interinstitucional de las Naciones Unidas sobre la Prevención y el Control de las Enfermedades no Transmisibles UN فرقة عمل الأمم المتحدة المشتركة بين الوكالات المعنية بالوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها
    Equipo de Tareas interinstitucional de las Naciones Unidas sobre la Prevención y el Control de las Enfermedades No Transmisibles UN فرقة عمل الأمم المتحدة المشتركة بين الوكالات المعنية بالوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها
    Equipo de Tareas interinstitucional de las Naciones Unidas sobre la Prevención y el Control de las Enfermedades No Transmisibles UN فرقة عمل الأمم المتحدة المشتركة بين الوكالات المعنية بالوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها
    Equipo de Tareas interinstitucional de las Naciones Unidas sobre la Prevención y el Control de las Enfermedades No Transmisibles UN فرقة عمل الأمم المتحدة المشتركة بين الوكالات المعنية بالوقاية من الأمراض غير المُعدية ومكافحتها
    Equipo de Tareas interinstitucional de las Naciones Unidas sobre la Prevención y el Control de las Enfermedades No Transmisibles UN فرقة عمل الأمم المتحدة المشتركة بين الوكالات المعنية بالوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها
    2014/10. Equipo de Tareas interinstitucional de las Naciones Unidas sobre la Prevención y el Control de las Enfermedades No Transmisibles UN 2014 /10 - فرقة عمل الأمم المتحدة المشتركة بين الوكالات المعنية بالوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها
    Acogiendo favorablemente la iniciativa del Secretario General de crear el Grupo de Trabajo interinstitucional de las Naciones Unidas sobre el deporte para el desarrollo y la paz, UN وإذ ترحب بمبادرة الأمين العام إلى إنشاء فرقة عمل الأمم المتحدة المشتركة بين الوكالات المعنية بالرياضة من أجل التنمية والسلام،
    Como parte de la preparación del presente informe se celebraron también reuniones oficiosas con la red Interinstitucional sobre la mujer y la igualdad entre los géneros y representantes de ONG a efectos de seguir determinando las cuestiones prioritarias para el programa de trabajo multianual. UN وعُقدت أيضا اجتماعات غير رسمية مع شبكة الأمم المتحدة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين ومع ممثلي المنظمات غير الحكومية لمواصلة تحديد المسائل ذات الأولوية لبرنامج العمل المتعدد السنوات، كجزء من إعداد هذا التقرير.
    Por ejemplo, el Equipo de Tareas Interinstitucional sobre la reforma del sector de la seguridad depende de financiación extrapresupuestaria, lo que no le permite alcanzar su pleno potencial como mecanismo de coordinación y apoyo para todo el sistema. UN ففرقة عمل الأمم المتحدة المشتركة بين الوكالات المعنية بإصلاح قطاع الأمن على سبيل المثال تعتمد على التمويل من خارج الميزانية، مما يعني أنها غير قادرة على تحقيق كامل طاقاتها باعتبارها آلية تنسيق ودعم على نطاق المنظومة.
    Tal capacidad podría conllevar el fomento de la función y el refuerzo del Equipo de Tareas Interinstitucional sobre la reforma del sector de la seguridad y de sus miembros, en cuanto a sus posibilidades para prestar apoyo sobre el terreno y cumplir sus funciones en la totalidad del sistema; UN ويمكن أن تشمل هذه القدرات تعزيز دور فرقة عمل الأمم المتحدة المشتركة بين الوكالات المعنية بإصلاح قطاع الأمن وأعضائها وترسيخه في ما يتعلق بقدرتهم على توفير الدعم للميدان والاضطلاع بأدوارهم على نطاق المنظومة؛
    Eslovaquia estudiará la posibilidad, junto con los copresidentes del Equipo de Tareas Interinstitucional sobre la reforma del sector de la seguridad y con el apoyo del Centro para el Control Democrático de las Fuerzas Armadas de Ginebra, de organizar nuevos actos de presentación y divulgación en otras regiones del mundo. UN وستدرس سلوفاكيا، مع الرؤساء المشاركين لفرقة عمل الأمم المتحدة المشتركة بين الوكالات المعنية بإصلاح قطاع الأمن وبدعم من مركز جنيف للمراقبة الديمقراطية للقوات المسلحة، إمكانية تنظيم مناسبات لاحقة للإعلان عن هذه المذكرات أو نشرها في مناطق أخرى من العالم.
    ONU-Hábitat continuó participando en la Red Interinstitucional sobre la mujer y la igualdad entre los géneros y en la Red sobre igualdad entre los géneros del Comité de Asistencia para el Desarrollo de la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos. UN 41 - وواصل برنامج موئل الأمم المتحدة مشاركته في شبكة الأمم المتحدة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين، وفي الشبكة المعنية بالمساواة بين الجنسين الخاصة بلجنة المساعدة الإنمائية التابعة لمنظمة التنمية والتعاون في الميدان الاقتصادي.
    b) Si bien el Equipo de Tareas Interinstitucional sobre la reforma del sector de la seguridad ha demostrado el valor de su labor de coordinación durante la elaboración de las notas de orientación técnica integrada, hay que redoblar los esfuerzos para sacar partido de esta iniciativa. UN (ب) ومع أن فرقة عمل الأمم المتحدة المشتركة بين الوكالات المعنية بإصلاح قطاع الأمن أظهرت ما يكتسبه دورها من قيمة في مجال التنسيق من خلال إعداد المذكرات التوجيهية التقنية المتكاملة، ينبغي بذل المزيد من الجهود للاستفادة من ذلك.
    El kit puede traducirse y adaptarse a las circunstancias locales. Contiene un DVD de películas y breves mensajes de audio y un CD-ROM en el que se indican los recursos de información pertinentes; su contenido se ha consultado con los miembros del Comité Interinstitucional sobre el Decenio de las Naciones Unidas de la Educación para el Desarrollo Sostenible. UN ويمكن ترجمة هذه المجموعة وتطبيقها على أي سياق محلي، وهي تحتوي على أقراص فيديو رقمية تضم أفلاما ومقاطع صوتية، وأقراص متراصة - ذاكرة قراءة فقط - لموارد معلومات هامة سبق أن خضعت لمناقشات مع أعضاء لجنة الأمم المتحدة المشتركة بين الوكالات المعنية بعقد الأمم المتحدة للتعليم من أجل التنمية المستدامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more