"الأمم المتحدة المشترك الذي" - Translation from Arabic to Spanish

    • conjunto de las Naciones Unidas
        
    Programa conjunto de las Naciones Unidas sobre el VIH/SIDA UN تاسعا - برنامج الأمم المتحدة المشترك الذي ترعاه عدة جهات والمعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز
    En la guía figuran indicadores para la vigilancia en el plano nacional basada en el consenso entre los copatrocinadores del Programa conjunto de las Naciones Unidas sobre el VIH/SIDA (ONUSIDA). UN ويقدم الدليل مؤشرات للمراقبة على الصعيد الوطني تستند إلى توافق آراء برنامج الأمم المتحدة المشترك الذي ترعاه عدة جهات والمعني بفيروس نقص المناعة البشرية /الإيدز.
    El Programa conjunto de las Naciones Unidas sobre el VIH/SIDA (ONUSIDA) es el elemento fundamental de la labor de asesoramiento normativo y suministro de información estratégica basada en pruebas científicas, y para la obtención de información sobre la lucha mundial contra la epidemia. UN 136 - يُعد برنامج الأمم المتحدة المشترك الذي ترعاه عدة جهات والمعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز بمثابة مركز لإسداء المشورة بشأن السياسات وتوفير المعلومات الاستراتيجية القائمة على الأدلة العلمية، وحقوق الإنسان، ورصد الاستجابة للوباء على الصعيد العالمي.
    Junta de Coordinación del Programa conjunto de las Naciones Unidas sobre el virus de la inmunodeficiencia humana y el síndrome de inmunodeficiencia adquirida (VIH/SIDA) (ONUSIDA) UN مجلس تنسيق البرامج التابع لبرنامج الأمم المتحدة المشترك الذي ترعاه عدة جهات والمعني بفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز)
    Hacemos nuestras todas las acciones internacionales, incluida la resolución sobre el Programa conjunto de las Naciones Unidas presentada por el Senegal y aprobada en julio en Ginebra. UN وإننا نؤيد جميع الإجراءات الدولية، بما فيها القرار المتعلق ببرنامج الأمم المتحدة المشترك الذي قدمته السنغال وتم اتخاذه في تموز/يوليه في جنيف.
    Además, en el marco del programa conjunto de las Naciones Unidas en que todos los organismos de las Naciones Unidas actuaban en colaboración, los organismos se reunían periódicamente en el contexto del Grupo Básico de las Naciones Unidas para debatir sobre la marcha del programa conjunto y la labor de los asociados en la ejecución. UN بالإضافة إلى ذلك، في إطار برنامج الأمم المتحدة المشترك الذي تعمل جميع وكالات الأمم المتحدة من خلاله، عقدت وكالات الأمم المتحدة اجتماعات منتظمة في سياق فريق الأمم المتحدة الأساسي للوكالات المتعددة الأطراف لمناقشة التقدم المحرز في البرنامج المشترك ودور الشركاء في التنفيذ.
    En cuanto a la cuestión de la igualdad entre los géneros, el programa conjunto de las Naciones Unidas en el que participan 14 organismos se calcula en 16 millones de dólares, aportando 12 millones el Fondo para los Objetivos de Desarrollo del Milenio de España. UN ففيما يتعلق بقضية المساواة بين الجنسين، تُقدَّر قيمة برنامج الأمم المتحدة المشترك الذي تشارك فيه أربع عشرة وكالة بمبلغ 16 مليون دولار، منها 12 مليون دولار يقدمها الصندوق الإسباني المخصص لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    En Egipto, un programa conjunto de las Naciones Unidas, del que forman parte el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD), la OMS, la OIT y el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF), está prestando asistencia técnica al Gobierno y colabora con expertos de la región en la elaboración de un plan de acción nacional para aplicar la Convención. UN وفي مصر، يقدم برنامج الأمم المتحدة المشترك الذي يتألف من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومنظمة الصحة العالمية ومنظمة العمل الدولية ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة، المساعدة التقنية للحكومة ويعمل مع خبراء من المنطقة بشأن وضع خطة عمل وطنية لتنفيذ الاتفاقية.
    Por otra parte, Liberia había establecido un fondo de dotación para brindar apoyo a las personas sobrevivientes, había elaborado una política sobre acoso sexual en la administración pública y se había adherido al programa conjunto de las Naciones Unidas que adoptó un enfoque integral para prevenir y abordar las cuestiones relacionadas con la violencia sexual y de género. UN وعلاوة على ذلك، أنشأت ليبيريا صندوق تمكين لدعم الناجين، ووضعت مشروع سياسة لمحاربة التحرش الجنسي في الخدمة المدنية، وانضمت إلى برنامج الأمم المتحدة المشترك الذي يتخذ نهجاً شاملاً لمنع ومعالجة العنف الجنسي والقائم على نوع الجنس.
    Las últimas estadísticas del Programa conjunto de las Naciones Unidas sobre el VIH/SIDA (UNAIDS) indican que actualmente, por primera vez, las mujeres afectadas por la enfermedad superan en número a los hombres y el 55% de toda la población infectada en toda África son mujeres. UN وتبين الإحصاءات الأخيرة الصادرة عن برنامج الأمم المتحدة المشترك الذي ترعاه عدة جهات والمعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز أن النساء المصابات بهذا المرض قد تجاوز عددهن الآن، ولأول مرة، عدد المصابين من الرجال، وأن النساء يشكلن 55 في المائة من مجموع المصابين في أفريقيا.
    El Fondo seguirá procurando obtener la orientación y las directrices técnicas del Programa conjunto de las Naciones Unidas sobre el VIH/SIDA (UNAIDS) en lo referente al VIH/SIDA y seguirá trabajando con los mecanismos de colaboración del UNAIDS, en particular en el plano de los países. UN 31 - وسيواصل الصندوق التماس المشورة بشأن السياسات، والمشورة التقنية من برنامج الأمم المتحدة المشترك الذي ترعاه عدة جهات والمعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في مجال فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. وسيواصل العمل في إطار آليات التعاون التابعة للبرنامج المشترك، لا سيما على المستوى القطري.
    Nota preparada por el Programa conjunto de las Naciones Unidas sobre el VIH/SIDA UN مذكرة أعدها برنامج الأمم المتحدة المشترك الذي ترعاه عدة جهات والمعني بفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز)
    De conformidad con el entendimiento a que se había llegado en las consultas previas del Consejo, el Presidente, con el consentimiento del Consejo, cursó una invitación con arreglo al artículo 39 del reglamento provisional del Consejo a Peter Piot, Director Ejecutivo del Programa conjunto de las Naciones Unidas sobre el VIH/SIDA (ONUSIDA). UN ووفقاً للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاورات المجلس السابقة، وجه الرئيس، بموافقة المجلس، الدعوة بموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس إلى بيتر بيوت، المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة المشترك الذي ترعاه عدة جهات والمعني بفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز).
    Junta de Coordinación del Programa conjunto de las Naciones Unidas sobre el VIH/SIDA UN مجلس تنسيق برنامج الأمم المتحدة المشترك الذي ترعاه عدة جهات والمعني بفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز)
    c) Programa conjunto de las Naciones Unidas sobre el VIH/SIDA UN (ج) برنامج الأمم المتحدة المشترك الذي ترعاه عدة جهات والمعني بفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز)
    Asistieron a la reunión el Secretario General Adjunto de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y el Director Ejecutivo del Programa conjunto de las Naciones Unidas sobre el virus de la inmunodeficiencia humana y el síndrome de inmunodeficiencia adquirida. UN وحضر جلسة الإحاطة وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام والمدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة المشترك الذي ترعاه عدة جهات والمعني بفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز).
    Organización Mundial de la Salud: supuestas irregularidades durante la ejecución de un proyecto del Programa conjunto de las Naciones Unidas sobre el VIH/SIDA (ONUSIDA) (1): 1 no iniciada UN منظمة الصحة العالمية: مزاعم بوقوع تصرفات غير لائقة أثناء تنفيذ مشروع لبرنامج الأمم المتحدة المشترك الذي ترعاه عدة جهات والمعني بفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) (1):
    Programa conjunto de las Naciones Unidas sobre el VIH/SIDA UN برنامج الأمم المتحدة المشترك الذي ترعاه عدة جهات والمعني بفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز)
    Con respecto a la lucha contra el VIH/SIDA, la OMS en colaboración con la OUA y el Programa conjunto de las Naciones Unidas sobre el virus de inmunodeficiencia humana y el síndrome de inmunodeficiencia adquirida (VIH/SIDA) (ONUSIDA), participaron activamente en la reunión de Ministros de Salud sobre el VIH/SIDA, celebrada en mayo de 2000, en Uagadugú (Burkina Faso). UN 98 - في سياق مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، شاركت منظمة الصحة العالمية بالتعاون مع منظمة الوحدة الأفريقية وبرنامج الأمم المتحدة المشترك الذي ترعاه عدة جهات والمعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، مشاركة نشطة في اجتماع وزراء الصحة المتعلق بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز المعقود في أيار/مايو 2000 في واغادوغو، بوركينا فاسو.
    El informe del Secretario General (S/2000/657) fue presentado por el Dr. Peter Piot, Director Ejecutivo del Programa conjunto de las Naciones Unidas sobre el VIH/SIDA (ONUSIDA), quien además respondió a las preguntas de los miembros del Consejo. UN وقدم الدكتور بيتر بيوت، المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة المشترك الذي ترعاه جهات متعددة والمعني بفيروس نقص المناعة البشريــة/ متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز)، تقرير الأمين العام (S/2000/657)، وأجاب أيضا على الأسئلة التي طرحها أعضاء المجلس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more