"الأمم المتحدة المشترك المعني بالإيدز" - Translation from Arabic to Spanish

    • ONUSIDA
        
    • UNAIDS
        
    OMS 293 809 ONUDI 49 674 ONUSIDA 48 744 UN برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بالإيدز 744 48
    El Fondo mantendría su estrecha cooperación con el ONUSIDA, del cual era copatrocinador. UN واستطردت قائلة إن الصندوق سيواصل تعاونه الوثيق مع برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بالإيدز باعتباره أحد رعاته.
    Indicó que el Programa Conjunto de las Naciones Unidas sobre el VIH/SIDA (ONUSIDA) aportaría al FNUAP una contribución de 2 millones de dólares para actividades del programa multinacional. UN وذكر أن برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بالإيدز سيتبرع بمليوني دولار لصندوق الأمم المتحدة للسكان لكي يقوم بأنشطة في إطار البرنامج المشترك بين الأقطار.
    Indicó que el Programa Conjunto de las Naciones Unidas sobre el VIH/SIDA (ONUSIDA) aportaría al FNUAP una contribución de 2 millones de dólares para actividades del programa multinacional. UN وذكر أن برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بالإيدز سيتبرع بمليوني دولار لصندوق الأمم المتحدة للسكان لكي يقوم بأنشطة في إطار البرنامج المشترك بين الأقطار.
    El Comité Permanente entre Organismos aprobó el plan de trabajo y pidió a la secretaría del ONUSIDA que facilitara su ejecución en colaboración con los miembros del Comité y otros socios principales. UN وأيدت اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات خطة العمل، وطلبت إلى أمانة برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بالإيدز تيسير تنفيذها بالتعاون مع أعضاء اللجنة الدائمة والشركاء الرئيسيين الآخرين.
    Ante todo, cabe destacar que el ONUSIDA no es sólo la secretaría del ONUSIDA. UN ويجب القول في بادئ الأمر إن برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بالإيدز لا يعني فقط أمانة البرنامج.
    El ONUSIDA, la Fundación de la familia Kaiser y el Departamento de Información Pública están llevando adelante esta iniciativa. UN ويتولى برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بالإيدز ومؤسسة أسرة كايزر وإدارة شؤون الإعلام دفع هذه المبادرة قدما.
    Un orador propuso que el ONUSIDA fuera el coordinador principal en cada país. UN واقترح أحد المتكلمين أن يكون برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بالإيدز المنسق الرئيسي على الصعيد القطري.
    División del trabajo del ONUSIDA UN العمل في برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بالإيدز
    La Iniciativa y el ONUSIDA participaron en el comité que organizó el acto. UN وشاركت المبادرة وبرنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بالإيدز في اللجنة التي نظّمت اللقاء.
    El ONUSIDA debería continuar su seguimiento de los progresos realizados en las respuestas nacionales al SIDA. Ampliación de los servicios esenciales relativos al VIH. UN وينبغي لبرنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بالإيدز أن يواصل رصد التقدم المحرز في التصدي للإيدز على المستوى الوطني.
    En 1996 se pasó el testigo al Programa Conjunto de las Naciones Unidas sobre el VIH/SIDA (ONUSIDA). UN ثم انتقلت المهمة في عام 1996 إلى برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بالإيدز.
    ONUSIDA 485 000 000 188 929 000 38,95 UN برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بالإيدز 485 000 000 188 929 000 38,95
    En 1996 se pasó el testigo al Programa Conjunto de las Naciones Unidas sobre el VIH/SIDA (ONUSIDA). UN ثم انتقلت المهمة في عام 1996 إلى برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بالإيدز.
    Técnicas para concertar asociaciones con fines de participación estratégica para el ONUSIDA en Etiopía UN مهارات إقامة الشراكات من أجل المشاركة الاستراتيجية لبرنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بالإيدز في إثيوبيا
    Gracias a esta iniciativa, se logró que el índice de estigma en las personas que viven con el VIH se integrara en los planes del ONUSIDA. UN وقد كفل ذلك إدراج مؤشر وصمة الأشخاص المصابين بالإيدز في خطط برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بالإيدز.
    Acogemos con satisfacción el trabajo realizado por el ONUSIDA en ese sentido. UN نحن نرحب بالعمل الذي أنجزه برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بالإيدز في هذا الصدد.
    En cada una de esas actividades, la secretaría del ONUSIDA ha trabajado en colaboración con diversos asociados en la planificación, ejecución y evaluación de la labor. UN وعملت أمانة برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بالإيدز في كل من هذه الأنشطة بالتعاون مع مختلف الشركاء في التخطيط للعمل وتنفيذه وتقييمه.
    Seguimiento de la reunión de la Junta de Coordinación del ONUSIDA UN متابعة اجتماع مجلس تنسيق برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بالإيدز
    En 1998, el FNUAP continuó su activa participación en el ONUSIDA y apoyó las actividades de prevención del VIH/SIDA en 130 países. UN وفي عام 1998، واصل الصندوق دوره البالغ النشاط ضمن برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بالإيدز كما دعم أنشطة الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز في 130 بلدا.
    Agregó que estas actividades se complementaban con una iniciativa regional con el Programa Conjunto de las Naciones Unidas sobre el VIH/SIDA (UNAIDS) en la esfera de las comunicaciones. UN وأضافت أنه يجري إكمال هذا الجهد بمبادرة إقليمية مع برنامج اﻷمم المتحدة المشترك المعني باﻹيدز في مجال الاتصال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more