"الأمم المتحدة المعنية بالطاقة" - Translation from Arabic to Spanish

    • ONU-Energía
        
    • ONUEnergía
        
    • de Energía de las Naciones Unidas
        
    • las Naciones Unidas sobre la energía
        
    • materia de energía
        
    • sobre los recursos energéticos
        
    ONU-Hábitat ha participado en todas las reuniones de ONU-Energía y ha contribuido con aportes sustantivos a los debates. UN وشارك الموئل في جميع اجتماعات شبكة الأمم المتحدة المعنية بالطاقة وأسهم بقدر كبير في المناقشات.
    :: Incorporación de una perspectiva de género en la recopilación y difusión de información sectorial en el seno del grupo de ONU-Energía UN :: إدخال منظور جنساني إلى المجتمعين ونشر معلومات قطاعية داخل فريق شبكة الأمم المتحدة المعنية بالطاقة
    El hecho de que recientemente la Junta de los jefes ejecutivos del sistema de las Naciones Unidas para la coordinación haya nombrado al Director General nuevo presidente de ONU-Energía es una muestra de confianza en el papel constructivo de la ONUDI. UN وقال إن تعيينه مؤخراً من قِبَل المجلس رئيسا لشبكة الأمم المتحدة المعنية بالطاقة تعبير عن الثقة في دور اليونيدو البنّاء.
    El liderazgo que aporta la ONUDI en el desarrollo de ONUEnergía es fuente de inspiración. UN وتظل قيادة اليونيدو لشبكة الأمم المتحدة المعنية بالطاقة نموذجاً يحتذى.
    ONU-Energía puede prestar apoyo adicional, según se necesite. UN وتقدم شبكة الأمم المتحدة المعنية بالطاقة دعما إضافيا عند الحاجة.
    La Oficina Ejecutiva del Secretario General solicita apoyo a la secretaría de ONU-Energía para estas actividades. UN ويستقي المكتب التنفيذي للأمين العام الدعم من أمانة شبكة الأمم المتحدة المعنية بالطاقة للقيام بتلك الأنشطة.
    La experiencia adquirida en estas iniciativas en pro de una energía no contaminante se compartirá con los miembros del sistema de ONU-Energía. UN وسوف يتبادل أعضاء أسرة شبكة الأمم المتحدة المعنية بالطاقة الدروس المستفادة من هذه المبادرات المتعلقة بالطاقة النظيفة.
    ONU-Hábitat ha tomado parte en todas las reuniones de ONU-Energía y ha contribuido sustancialmente a los debates. UN وشارك الموئل في جميع اجتماعات شبكة الأمم المتحدة المعنية بالطاقة وأسهم بقدر كبير في المناقشات.
    Las lecciones aprendidas en estas iniciativas en pro de una energía no contaminante se compartirán con los miembros de la familia de ONU-Energía. UN وسوف يتبادل أعضاء أسرة شبكة الأمم المتحدة المعنية بالطاقة الدروس المستفادة من مبادرات الطاقة النظيفة هذه.
    Un enfoque coherente que cuente con el apoyo de ONU-Energía tendrá una importancia fundamental. UN ويلزم اتباع نهج متماسك تدعمه شبكة الأمم المتحدة المعنية بالطاقة.
    ONU-Energía y sus miembros ya han comenzado actividades con miras a la aplicación de la mayoría de dichas medidas. UN وقد شَرَعَت شبكة الأمم المتحدة المعنية بالطاقة فعلاً في العمل على تنفيذ معظم هذه التدابير.
    El ONU-Hábitat participó también en las actividades de ONU-Energía y ONU-Agua. UN كما شارك موئل الأمم المتحدة في أنشطة شبكة الأمم المتحدة المعنية بالطاقة ولجنة الأمم المتحدة المعنية بالموارد المائية.
    Esa cooperación ofrece también la oportunidad de fortalecer alianzas y redes mundiales como ONU-Energía, que preside en la actualidad el Director General de la ONUDI. UN ويوفّر هذا التعاون أيضاً فرصة لتعزيز الشراكات والشبكات العالمية مثل شبكة الأمم المتحدة المعنية بالطاقة التي يرأسها حالياً المدير العام لليونيدو.
    La UE apoya la contribución eficaz de la Organización a la promoción del acceso a energía sostenible, de conformidad con el plan de división del trabajo de ONU-Energía. UN وأعرب عن دعم الاتحاد لمساهمة المنظمة الفعّالة في الترويج للحصول على الطاقة المستدامة طبقا لمخطط تقاسم العمل في إطار شبكة الأمم المتحدة المعنية بالطاقة.
    Director General de la Organización de las Naciones Unidas para el Desarrollo Industrial y Presidente de ONU-Energía UN المدير العام لمنظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية ورئيس شبكة الأمم المتحدة المعنية بالطاقة
    La labor de ONU-Energía se organiza en torno a tres grupos temáticos, cada uno de ellos dirigido por dos organizaciones de las Naciones Unidas: UN تنظّم شبكة الأمم المتحدة المعنية بالطاقة أعمالها ضمن ثلاث مجموعات مواضيعية، يقود كل مجموعة منها منظمتان من منظمات الأمم المتحدة:
    La labor de ONU-Energía se organiza en torno a tres grupos temáticos, cada uno de ellos dirigido por dos organizaciones de las Naciones Unidas: UN تنظّم شبكة الأمم المتحدة المعنية بالطاقة أعمالها ضمن ثلاث مجموعات مواضيعية، يقود كل مجموعة منها منظمتان من منظمات الأمم المتحدة:
    El liderazgo que aporta la ONUDI en el desarrollo de ONUEnergía es fuente de inspiración. UN وتظل قيادة اليونيدو لشبكة الأمم المتحدة المعنية بالطاقة نموذجاً يحتذى.
    El propio Grupo de Energía de las Naciones Unidas ha alertado sobre estos problemas. UN وقال إن شبكة الأمم المتحدة المعنية بالطاقة كانت قد سلطت الضوء على هذه المشاكل.
    :: Simposio de las Naciones Unidas sobre la energía hidroeléctrica y el desarrollo sostenible (Beijing, 27 a 29 de octubre de 2004) UN :: ندوة الأمم المتحدة المعنية بالطاقة الكهرمائية والتنمية المستدامة (بيجين، من 27 إلى 29 تشرين الأول/أكتوبر 2004)
    :: Aprovechar mejor las posibilidades de ONU-Energía para aumentar la coherencia de la labor del sistema de las Naciones Unidas en materia de energía. UN :: الاستفادة بشكل أفضل من الطاقات التي تختزنها شبكة الأمم المتحدة المعنية بالطاقة لتعزيز الاتساق فيما تقوم به منظومة الأمم المتحدة من أعمال في مجال الطاقة.
    Prestación de asistencia a los órganos intergubernamentales: servicios sustantivos a la reunión anual del grupo de coordinación de las Naciones Unidas sobre los recursos hídricos de (África ONU-Agua/África) y sobre los recursos energéticos de África (ONU-Energía/África) UN تقديم المساعدة إلى الهيئات الحكومية الدولية: تقديم الخدمات الفنية للاجتماع السنوي لفريق التنسيق لمبادرة الأمم المتحدة للموارد المائية/ أفريقيا وشبكة الأمم المتحدة المعنية بالطاقة/أفريقيا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more