"الأمم المتحدة المنشأة بموجب" - Translation from Arabic to Spanish

    • las Naciones Unidas creados en virtud de
        
    • las Naciones Unidas establecidos en virtud de
        
    • las Naciones Unidas creados por
        
    • Naciones Unidas creado en virtud
        
    • de las Naciones Unidas creados en virtud
        
    • las Naciones Unidas establecido mediante
        
    • las Naciones Unidas son elaborados
        
    En los últimos dos años, Uzbekistán ha presentado seis informes periódicos a los órganos de las Naciones Unidas creados en virtud de tratados. UN وقدمت أوزبكستان، خلال العامين الماضيين، ستة تقارير دورية إلى هيئات الأمم المتحدة المنشأة بموجب معاهدات.
    Por ese motivo, los órganos de las Naciones Unidas creados en virtud de tratados de derechos humanos de los que el Japón es un Estado Parte han expresado su seria preocupación. UN وباتت اليابان على إثر ذلك مصدر قلق عميق لهيئات الأمم المتحدة المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان، وهي الدولة الطرف فيها.
    :: Realizar labores de enlace y coordinación con los órganos de las Naciones Unidas creados en virtud de la Carta UN الاتصال بهيئات الأمم المتحدة المنشأة بموجب الميثاق والتنسيق معها
    En los últimos años Uzbekistán presentó seis informes periódicos ante órganos de las Naciones Unidas establecidos en virtud de tratados de derechos humanos. UN وقدمت أوزبكستان، خلال العامين الماضيين، ستة تقارير دورية إلى هيئات الأمم المتحدة المنشأة بموجب معاهدات.
    La organización hace presentaciones ante los órganos de las Naciones Unidas creados en virtud de tratados. UN تقدم المنظمة تقارير إلى هيئات الأمم المتحدة المنشأة بموجب معاهدات.
    Distintos órganos de las Naciones Unidas creados en virtud de tratados de derechos humanos comparten esa opinión. UN وتشاطر مختلف هيئات الأمم المتحدة المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان هذا الرأي.
    III. COOPERACIÓN ENTRE LOS ÓRGANOS DE DERECHOS HUMANOS DE las Naciones Unidas creados en virtud de TRATADOS UN ثالثاً - التعاون بين هيئات الأمم المتحدة المنشأة بموجب معاهدات
    Los organismos de las Naciones Unidas creados en virtud de tratados velan por los derechos enunciados, de manera individual y concreta, en los respectivos instrumentos. UN فهيئات الأمم المتحدة المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان تتولى رصد إعمال الحقوق الواردة في الصكوك ذات الصلة، بصورة منفردة ومستقلة.
    Órganos de las Naciones Unidas creados en virtud de tratados de derechos humanos UN ألف - هيئات الأمم المتحدة المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان
    Órganos de las Naciones Unidas creados en virtud de tratados de derechos humanos UN جيم - هيئات الأمم المتحدة المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان
    Sin embargo, observa que aunque la doctrina se aplica a las comunicaciones dirigidas a los órganos de las Naciones Unidas creados en virtud de tratados, no encuentra aplicación en la práctica de los procedimientos especiales de la Comisión. UN ولكنه يفيد بأن هذا المبدأ ينطبق على البلاغات الموجهة إلى هيئات الأمم المتحدة المنشأة بموجب معاهدات، ولا يسري مع ذلك على الإجراءات الخاصة التي تستند إليها اللجنة في عملها.
    Los órganos de las Naciones Unidas creados en virtud de tratados se ocupan cada vez más de cuestiones relativas al desplazamiento, mediante su examen de los informes de los Estados y en su solución de quejas individuales. UN وتتناول هيئات الأمم المتحدة المنشأة بموجب معاهدات، أكثر فأكثر، قضايا التشرد من خلال دراسة تقارير الدول وتسويتها للشكاوى الفردية.
    El Ministerio de Justicia, en colaboración con la Oficina del Alto Comisionado, celebró recientemente unos seminarios para magistrados, fiscales y abogados, sobre el Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer y otros órganos de las Naciones Unidas creados en virtud de tratados. UN ونظمت وزارة العدل مؤخرا بالتعاون مع مفوضية حقوق الإنسان حلقات دراسية للقضاة والمدعين العامين والمحامين عن دور لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة، وغيرها من هيئات الأمم المتحدة المنشأة بموجب معاهدات.
    x) Aplicar las observaciones finales y las recomendaciones de los órganos de las Naciones Unidas creados en virtud de tratados y los mecanismos de procedimientos especiales, y aplicar las recomendaciones presentadas por la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos al Consejo de Derechos Humanos; UN ' 10` أن تنفّذ الملاحظات الختامية والتوصيات الصادرة عن هيئات الأمم المتحدة المنشأة بموجب معاهدات وآليات الإجراءات الخاصة، والتوصيات الصادرة عن المفوض السامي لحقوق الإنسان إلى مجلس حقوق الإنسان؛
    Esos principios se han visto confirmados expresamente por las decisiones de diversos tribunales y refrendados en las decisiones del Tribunal Europeo de Derechos Humanos y de órganos de las Naciones Unidas creados en virtud de tratados, como el Comité de Derechos Humanos. UN وقد جرى تأكيد هذه المبادئ صراحةً في قرارات محاكم شتّى، وأيَّدتها قرارات المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان وهيئات الأمم المتحدة المنشأة بموجب معاهدات كاللجنة المعنية بحقوق الإنسان.
    La Alta Comisionada alentó a los participantes a que incrementaran su colaboración con los órganos de las Naciones Unidas creados en virtud de tratados y los mecanismos de procedimientos especiales del Consejo de Derechos Humanos. UN وشجعت المفوضة المشاركين على تعزيز عملهم مع هيئات الأمم المتحدة المنشأة بموجب معاهدات وآليات الإجراءات الخاصة التابعة لمجلس حقوق الإنسان.
    Declaración del Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer sobre el informe de la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos relativo al fortalecimiento de los órganos de las Naciones Unidas creados en virtud de tratados de derechos humanos UN بيان اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة بشأن تقرير مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان عن تعزيز هيئات الأمم المتحدة المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان
    El Consejo colaboraba con los órganos de las Naciones Unidas establecidos en virtud de tratados y remitía información para el EPU. UN ويتعاون المجلس مع هيئات الأمم المتحدة المنشأة بموجب معاهدات ويوفر المعلومات للاستعراض الدوري الشامل.
    En sus 10 años de existencia, el Centro ha preparado 18 informes periódicos para sometérselos a los órganos de las Naciones Unidas creados por tratado. UN وعلى مدى السنوات العشر لوجوده، أعد المركز 18 تقريرا دوريا لتقديمها إلى هيئات الأمم المتحدة المنشأة بموجب معاهدات.
    El Foro felicita también al Sr. Cali y reconoce su nombramiento como primer indígena elegido Presidente de un órgano de las Naciones Unidas creado en virtud de un tratado. UN ويهنئ المنتدى أيضا السيد كالي وينوه بتعيينه باعتباره أول شخص من السكان الأصليين يعيَّن رئيسا لهيئة من هيئات الأمم المتحدة المنشأة بموجب معاهدات.
    28. Por ser un órgano de las Naciones Unidas establecido mediante un acuerdo intergubernamental, el Consejo está obligado a cumplir las obligaciones jurídicas establecidas en virtud de la Carta y las normas imperativas de derecho internacional (jus cogens). UN 28 - ومضى يقول إن مجلس الأمن بوصفه أحد أجهزة الأمم المتحدة المنشأة بموجب اتفاق حكومي دولي، يخضع للالتزامات القانونية المعمول بها بموجب الميثاق وللقواعد القطعية للقانون الدولي (القواعد الآمرة)، وهو ملزم بذلك.
    143. La elaboración de los informes sobre derechos humanos que son presentados por El Salvador ante los comités especializados de las Naciones Unidas son elaborados mediante un verdadero esfuerzo interinstitucional, y la coordinación está a cargo del Ministerio de Relaciones Exteriores. UN 143- يتم إعداد التقارير التي تقدمها السلفادور إلى هيئات الأمم المتحدة المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان، بفضل جهد حقيقي تبذله المؤسسات وتنسقه وزارة الشؤون الخارجية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more