"الأمم المتحدة بأنها" - Translation from Arabic to Spanish

    • de las Naciones Unidas son
        
    • de las Naciones Unidas como
        
    • las Naciones Unidas se define como
        
    • las Naciones Unidas de que
        
    • a las Naciones Unidas como
        
    • Naciones Unidas que
        
    • las Naciones Unidas comuniquen que
        
    • que las Naciones Unidas
        
    • por las Naciones Unidas como
        
    De acuerdo con la definición de la OSSI, los riesgos financieros en el contexto de las Naciones Unidas son las repercusiones en el mandato, las operaciones o la reputación de la Organización, de: UN يُعَرِّف مكتب خدمات الرقابة الداخلية المخاطر المالية في سياق الأمم المتحدة بأنها الأثر الذي تخلفه على ولاية المنظمة أو عملياتها أو سمعتها الأمور التالية:
    De acuerdo con la definición de la OSSI, los riesgos operacionales en el contexto de las Naciones Unidas son las repercusiones en el mandato, las operaciones o la reputación de la Organización de: UN يُعَرِّف مكتب الرقابة المخاطر التشغيلية في سياق الأمم المتحدة بأنها الأثر الذي يخلفه على ولاية المنظمة أو عملياتها أو سمعتها ما يلي:
    D. Riesgos financieros De acuerdo con la definición de la OSSI, los riesgos financieros en el contexto de las Naciones Unidas son las repercusiones en el mandato, las operaciones o el prestigio de la Organización derivadas de: UN يُعرف مكتب خدمات الرقابة الداخلية المخاطر المالية في سياق الأمم المتحدة بأنها الأثر الذي يطال ولاية المنظمة أو عملياتها أو سمعتها من جراء ما يلي:
    Cuando hablamos de las Naciones Unidas como agente global, apenas es necesario subrayar la importancia de la cooperación entre las Naciones Unidas y nuestra organización continental, la Unión Africana. UN حين نصف الأمم المتحدة بأنها طرف فاعل عالمي، لا نحتاج إلى التشديد على أهمية التعاون بين الأمم المتحدة ومنظمتنا القارية، الاتحاد الأفريقي.
    En el sistema de las Naciones Unidas se define como ingreso diverso todo ingreso a) que no proceda de cuotas ni de contribuciones voluntarias y b) cualquier otro ingreso que no esté previsto en el Reglamento Financiero y la Reglamentación Financiera Detallada de la Organización. UN والإيرادات المتنوعة معرفة في منظومة الأمم المتحدة بأنها الإيرادات التي بخلاف (أ) قيمة الاشتراكات المقررة أو التبرعات؛ (ب) غير ذلك من بنود الإيرادات التي قد تكون غير مشمولة بنظام اليونيسيف المالي وقواعدها المالية.
    Además, el Gobierno de Angola informó a las Naciones Unidas de que no tenía intención de apoyar la prórroga del mandato actual de la MONUA. UN وفضلا عن ذلك، أبلغت حكومة أنغولا اﻷمم المتحدة بأنها لا تعتزم تأييد تمديد فترة عمل البعثة إلى ما بعد ولايتها الحالية.
    El Gobierno consideraba a las Naciones Unidas como un amigo y un asociado del que podía fiarse. UN ووصف الأمم المتحدة بأنها صديق أمين وشريك لحكومته.
    D. Riesgos financieros De acuerdo con la definición de la OSSI, los riesgos financieros en el contexto de las Naciones Unidas son las repercusiones en el mandato, las operaciones o el prestigio de la Organización derivadas de: UN يُعرف مكتب خدمات الرقابة الداخلية المخاطر المالية في سياق الأمم المتحدة بأنها الأثر الذي يطال ولاية المنظمة أو عملياتها أو سمعتها من جراء ما يلي:
    De acuerdo con la definición de la OSSI, los riesgos financieros en el contexto de las Naciones Unidas son las repercusiones en el mandato, las operaciones o la reputación de la Organización, de: UN يعرف مكتب خدمات الرقابة الداخلية المخاطر المالية في سياق الأمم المتحدة بأنها الأثر الذي يخلفه على ولاية المنظمة أو عملياتها أو سمعتها:
    De acuerdo con la definición de la OSSI, los riesgos operacionales en el contexto de las Naciones Unidas son las repercusiones en el mandato, las operaciones o la reputación de la Organización de: UN يُعرّف مكتب خدمات الرقابة الداخلية مخاطر الإدارة في سياق الأمم المتحدة بأنها الأثر الذي تخلفه على ولاية المنظمة أو عملياتها أو سمعتها:
    Los principios de la comunicación para el desarrollo en el contexto de las Naciones Unidas son favorables a los pobres y están centrados en las personas. UN 32 - تتسم مبادئ الاتصال لأغراض التنمية في سياق الأمم المتحدة بأنها مراعية للفقراء ومحورها الإنسان.
    Las políticas y las prácticas relativas a la utilización de consultores y demás personal que no es de plantilla en las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas son bastante diversas. UN تتسم السياسات والممارسات المتعلقة باستخدام الخبراء الاستشاريين وغيرهم من العاملين من غير الموظفين في المنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة بأنها متباينة جداً.
    Las políticas y las prácticas relativas a la utilización de consultores y demás personal que no es de plantilla en las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas son bastante diversas. UN تتسم السياسات والممارسات المتعلقة باستخدام الخبراء الاستشاريين وغيرهم من العاملين من غير الموظفين في المنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة بأنها متباينة جداً.
    Según la definición de la OSSI, los riesgos relacionados con la gobernanza en el contexto de las Naciones Unidas son las repercusiones en el mandato, las operaciones o la reputación de la Organización de: UN 24 - يُعرّف مكتب خدمات الرقابة الداخلية مخاطر الإدارة في سياق الأمم المتحدة بأنها الأثر على ولاية المنظمة أو عملياتها أو سمعتها الذي ينجم عن:
    De acuerdo con la definición de la OSSI, los riesgos relacionados con el cumplimiento en el contexto de las Naciones Unidas son las repercusiones en el mandato, las operaciones o la reputación de la Organización derivadas de la contravención de leyes, reglas, reglamentos, prácticas establecidas, políticas, procedimientos y normas de ética, o de su incumplimiento o de la incapacidad de cumplirlos. UN يعرف مكتب خدمات الرقابة الداخلية المخاطر المتعلقة بالامتثال في سياق الأمم المتحدة بأنها الأثر الذي تخلفه على ولاية المنظمة أو عملياتها أو سمعتها انتهاكات القوانين أو القواعد أو الأنظمة أو الممارسات أو السياسات أو الإجراءات المقررة أو المعايير الأخلاقية، أو عدم الامتثال لها أو عدم القدرة على ذلك.
    De acuerdo con la definición de la OSSI, los riesgos relacionados con los recursos humanos en el contexto de las Naciones Unidas son las repercusiones en el mandato, las operaciones o la reputación de la Organización de la falta de formulación y aplicación de políticas, prácticas y procedimientos apropiados en materia de recursos humanos. UN يعرف مكتب خدمات الرقابة الداخلية المخاطر المتعلقة بالموارد البشرية في سياق الأمم المتحدة بأنها الأثر الذي يخلفه على ولاية المنظمة أو عملياتها أو سمعتها عدم وضع سياسات وإجراءات وممارسات مناسبة في مجال الموارد البشرية وعدم تنفيذها.
    De acuerdo con la definición de la OSSI, los riesgos relacionados con la información en el contexto de las Naciones Unidas son las repercusiones en el mandato, las operaciones o la reputación de la Organización de la falta de una infraestructura y de sistemas apropiados de tecnología de la información y las comunicaciones. UN يعرف مكتب خدمات الرقابة الداخلية المخاطر المتعلقة بالمعلومات في سياق الأمم المتحدة بأنها الأثر الذي يخلفه على ولاية المنظمة أو عملياتها أو سمعة المنظمة عدم وضع وصيانة نظم مناسبة لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، وهيكل أساسي لذلك.
    Asimismo, la sección Objetivos considera el Conjunto de las Naciones Unidas como una contribución internacional a un proceso más vasto de fomento de la adopción y el fortalecimiento de leyes y políticas en esta esfera en los planos nacional y regional. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينظر الفرع المتعلق بالأهداف إلى مجموعة الأمم المتحدة بأنها إسهام دولي في عملية أوسع لتشجيع واعتماد وتعزيز القوانين والسياسات في هذا المجال على الصعيدين الوطني والإقليمي.
    En el sistema de las Naciones Unidas se define como ingreso diverso todo ingreso a) que no proceda de cuotas ni de contribuciones voluntarias y b) todo otro ingreso que no esté previsto en el Reglamento Financiero y la Reglamentación Financiera Detallada de la Organización. UN والإيرادات المتنوعة معرفة في منظومة الأمم المتحدة بأنها الإيرادات التي بخلاف (أ) قيمة الاشتراكات المقررة أو التبرعات؛ (ب) وغير ذلك من بنود الإيرادات التي قد تكون غير مشمولة بنظامي اليونيسيف الأساسي والإداري الماليين وقواعدها المالية.
    Hasta la fecha las autoridades talibanes han expresado su pesar por el incidente y han informado a las Naciones Unidas de que han detenido a dos sospechosos, identificados como nacionales pakistaníes, en relación con este asunto. UN وحتى اﻵن، أعربت سلطات حركة طالبان عن أسفها لوقوع الحادث، وأبلغت اﻷمم المتحدة بأنها ألقت القبض على شخصين اشتُبه في أن لهما علاقة بهذه القضية وذكرت أنهما مواطنان باكستانيان.
    El Gobierno consideraba a las Naciones Unidas como un amigo y un asociado del que podía fiarse. UN ووصف الأمم المتحدة بأنها صديق أمين وشريك لحكومته.
    El grupo ha comunicado a las Naciones Unidas que no recluta a menores de 20 años. UN وأبلغت هذه الجماعة الأمم المتحدة بأنها لا تجنّد أي أشخاص دون العشرين من العمر في صفوفها.
    d) Poner de relieve la intención del Consejo de apoyar el resultado de las elecciones siempre que las Naciones Unidas comuniquen que han sido libres e imparciales; UN " )د( بالتأكيد على عزم المجلس على إقرار نتائج الانتخابات شريطة أن تفيد اﻷمم المتحدة بأنها حرة وعادلة؛
    Actualmente son 50 los países que las Naciones Unidas consideran menos adelantados. UN ويبلغ عدد البلدان التي حددتها الأمم المتحدة بأنها من أقل البلدان نمواً 50 بلداً في الوقت الراهن.
    En algunos casos, como el de la Corte Suprema de Justicia del Ecuador lo acredita, han sido rescatadas por las Naciones Unidas como " buenas prácticas " . UN وفي بعض الحالات، وصفتها الأمم المتحدة بأنها " ممارساتٌ جيدة " ، على نحو ما تؤكِّده محكمة العدل العليا لإكوادور.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more