El Encargado de Negocios interino de Luxemburgo ante las Naciones Unidas saluda atentamente al Secretario General de las Naciones Unidas y tiene el honor de remitirle adjuntos los dos documentos del Consejo de Europa siguientes: | UN | يقدم القائم بالأعمال بالنيابة للكسمبرغ لدى منظمة الأمم المتحدة تحياته إلى الأمين العام للأمم المتحدة ويتشرف بأن يحيل إليه طيه الوثيقتين التاليتين من مجلس أوروبا: |
El Representante Permanente de Bélgica ante las Naciones Unidas saluda atentamente al Secretario General y tiene el honor de informarle de la decisión adoptada por su país de presentar la candidatura del Sr. Michel-Etienne Tilemans al Comité de Presupuesto y Finanzas de la Asamblea de los Estados Partes en el Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional. | UN | يهدي الممثل الدائم لبلجيكا لدى الأمم المتحدة تحياته إلى الأمين العام للأمم المتحدة ويتشرف بإبلاغه قرار بلجيكا ترشيح السيد ميشال إتيان تيلمان لعضوية لجنة الميزانية والشؤون المالية التابعة لجمعية الدول الأطراف في نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية. |
El Representante Permanente de Suecia ante las Naciones Unidas saluda atentamente al Presidente del Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 1132 (1997) relativa a Sierra Leona y tiene el honor de comunicarle lo siguiente: | UN | يهدي الممثل الدائم للسويد لدى الأمم المتحدة تحياته إلى لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1132 (1997) بشأن الحالة في سيراليون ويشرفه أن يبلغها ما يلي: |
El Representante Permanente de Suecia ante las Naciones Unidas saluda atentamente al Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 1132 (1997) relativa a Sierra Leona y tiene el honor de comunicarle lo | UN | يهدي الممثل الدائم للسويد لدى الأمم المتحدة تحياته إلى لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1132 (1997) بشأن الحالة في سيراليون، ويتشرف بأن يبلغها بما يلي: |
El Representante Permanente de la República de Trinidad y Tabago ante las Naciones Unidas saluda atentamente al Asesor Jurídico de las Naciones Unidas y, en relación con la nota del Secretario General de 13 de septiembre de 2002, tiene el honor de presentar la candidatura propuesta por el Gobierno de la República de Trinidad y Tabago del Sr. Karl Hudson-Phillips, Q.C. para su elección como magistrado de la Corte Penal Internacional. | UN | يهدي الممثل الدائم لترينيداد وتوباغو لدى الأمم المتحدة تحياته إلى المستشار القانوني للأمم المتحدة ويتشرف، بالإشارة إلى مذكرة الأمين العام المؤرخة 13 أيلول/سبتمبر 2002، بأن يقدم ترشيح حكومة ترينيداد وتوباغو لكارل هدسون - فيليبس ك. س. لانتخابه قاضيا في المحكمة الجنائية الدولية. |
El Representante Permanente de la República de Polonia ante las Naciones Unidas saluda atentamente al Secretario General y, con referencia a su nota de 13 de septiembre de 2002, tiene el honor de comunicar que Polonia propone la candidatura de Eleonora Zielińska para el cargo de magistrado de la Corte Penal Internacional. | UN | يهدي الممثل الدائم لجمهورية بولندا لدى الأمم المتحدة تحياته إلى الأمين العام للأمم المتحدة ويشرفه، بالإشارة إلى مذكرته المؤرخة 13 أيلول/سبتمبر 2002، أن يبلغ ترشيح بولندا لإيليونورا زيلينسكا للانتخاب كقاض في المحكمة الجنائية الدولية. |
La Misión Permanente de la República de Namibia ante las Naciones Unidas saluda atentamente al Presidente del Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 1540 (2004) y tiene el honor de acusar recibo de la nota verbal de fecha 21 de junio de 2004. | UN | يهدي الممثل الدائم لجمهورية ناميبيا لدى الأمم المتحدة تحياته إلى رئيس لجنة مجلس الأمن المنشأة عملاً بالقرار 1540 (2004) ويشرفه أن يبلغه باستلام المذكرة الشفوية المؤرخة 21 حزيران/يونيه 2004. |
El Representante Permanente de Palau ante las Naciones Unidas saluda atentamente al Comité y tiene el honor de presentarle el tercer informe de Palau sobre la resolución 1373 (2001) del Consejo de Seguridad (véase el apéndice). | UN | يهدي الممثل الدائم لبالاو لدى الأمم المتحدة تحياته إلى اللجنة ويشرفه أن يقدم التقرير الثالث لبالاو بشأن قرار مجلس الأمن 1373 (2001) (انظر الضميمة). |
El Representante Permanente de Kuwait ante las Naciones Unidas saluda atentamente al Presidente del Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 1572 (2004) relativa a Côte d ' Ivoire y tiene el honor de comunicarle lo siguiente: | UN | يهدي وفد دولة الكويت الدائم لدى الأمم المتحدة تحياته إلى رئيس لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1572 (2004) بشأن كوت ديفوار، وبتشرف بإبلاغه بالآتي: |
El Representante Permanente de los Estados Federados de Micronesia ante las Naciones Unidas saluda atentamente al Comité y tiene el honor de presentar el informe inicial de los Estados Federados de Micronesia sobre la aplicación de la resolución 1624 (2005) del Consejo de Seguridad (véase el apéndice). | UN | يهدي الممثل الدائم لولايات ميكرونيزيا الموحدة لدى الأمم المتحدة تحياته إلى اللجنة ويشرفه أن يحيل إليها التقرير الأولي لولايات ميكرونيزيا الموحدة بشأن تنفيذ قرار مجلس الأمن 1624 (2005) (انظر الضميمة). |
El Representante Permanente de la República Popular de Bangladesh ante las Naciones Unidas saluda atentamente al Secretario General de las Naciones Unidas y, con referencia a la resolución 1298 (2000) del Consejo de Seguridad, de 17 de mayo de 2000, relativa a la situación entre Eritrea y Etiopía, tiene el honor de informarle de que se han adoptado todas las medidas necesarias para aplicar los apartados a) y b) del párrafo 6 de esa resolución. | UN | يهدي الممثل الدائم لجمهورية بنغلاديش الشعبية لدى الأمم المتحدة تحياته إلى الأمين العام للأمم المتحدة ويشرفه، بالإشارة إلى قرار مجلس الأمن 1298 (2000) المؤرخ 17 أيار/مايو 2000 عن الحالة بين إثيوبيا وإريتريا، إبلاغكم باتخاذ جميع الخطوات اللازمة لتنفيذ الفقرتين 6 (أ) و (ب) من ذلك القرار. |
El Representante Permanente de Malta ante las Naciones Unidas saluda atentamente al Presidente del Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 1132 (1997) relativa a Sierra Leona, y tiene el honor de referirse a las notas de fecha 14 de septiembre de 2000, concernientes a las medidas nacionales adoptadas en cumplimiento de la resolución 1306 (2000) del Consejo de Seguridad. | UN | يهدي الممثل الدائم لمالطة لدى الأمم المتحدة تحياته إلى رئيس لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1132 (1997)، ويشرفه أن يشير إلى المذكرتين المؤرختين 14 أيلول/سبتمبر 2000 المتعلقتين بالتدابير الوطنية الرامية إلى تنفيذ قرار مجلس الأمن 1306 (2000). |
El Representante Permanente de Malta ante las Naciones Unidas saluda atentamente al Presidente del Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 1132 (1997) relativa a Sierra Leona, y tiene el honor de referirse a las notas de fecha 14 de septiembre de 2000, concernientes a las medidas nacionales adoptadas en cumplimiento de la resolución 1306 (2000) del Consejo de Seguridad. | UN | يهدي الممثل الدائم لمالطة لدى الأمم المتحدة تحياته إلى رئيس لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1132 (1997)، ويشرفه أن يشير إلى المذكرتين المؤرختين 14 أيلول/ سبتمبر 2000 المتعلقتين بالتدابير الوطنية الرامية إلى تنفيذ قرار مجلس الأمن 1306 (2000). |
El Representante Permanente del Gran Ducado de Luxemburgo ante las Naciones Unidas saluda atentamente al Presidente del Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 1298 (2000) y tiene el honor de informarle de que el Gran Ducado de Luxemburgo ha adoptado las disposiciones necesarias para aplicar las medidas impuestas en virtud del párrafo 6 de la mencionada resolución. | UN | يهدي الممثل الدائم لدوقية لكسمبرغ الكبرى لدى الأمم المتحدة تحياته إلى رئيس لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1298 (2000) ويتشرف بإبلاغه بأن دوقية لكسمبرغ الكبرى قد اتخذت ما يلزم من إجراءات لتنفيذ التدابير المفروضة بموجب الفقرة 6 من القرار المذكور. |
El Representante Permanente de la República Árabe Siria ante las Naciones Unidas saluda atentamente al Secretario General y tiene el honor de adjuntarle una carta que le dirige Farouk Al-Shara ' , Ministro de Relaciones Exteriores de la República Árabe Siria, relativa a la situación en la aldea siria de Al-Gayar, en el Golán sirio ocupado (véase el anexo). | UN | يهدي الممثل الدائم للجمهورية العربية السورية لدى الأمم المتحدة تحياته إلى الأمين العام ويشرفه أن يحيل طيه رسالة من السيد فاروق الشرع، وزير خارجية الجمهورية العربية السورية، موجهة إلى الأمين العام ومتعلقة بالحالة في قرية الغجر السورية في الجولان السوري المحتل (انظر المرفق). |
El Representante Permanente de Malta ante las Naciones Unidas saluda atentamente al Secretario General de las Naciones Unidas y tiene el honor de referirse a la nota SCA/2/00(7), de fecha 1° de junio de 2000, relativa a las medidas adoptadas en el plano nacional para dar cumplimiento a la resolución 1298 (2000) del Consejo de Seguridad. | UN | يهدي الممثل الدائم لمالطة لدى الأمم المتحدة تحياته إلى الأمين العام للأمم المتحدة ويشرفه أن يشير إلى المذكرة SCA/2/00 (7)، المؤرخة 1 حزيران/يونيه 2000، المتصلة بالتدابير الوطنية الرامية إلى تنفيذ قرار مجلس الأمن 1298 (2000). |
La Representante Permanente de Liechtenstein ante las Naciones Unidas saluda atentamente al Presidente del Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 1373 (2001) relativa a la lucha contra el terrorismo y tiene el honor de adjuntarle el siguiente informe de Liechtenstein, presentado de conformidad con el párrafo 6 de la resolución 1373 (2001) (véase el documento adjunto). | UN | يهدي الممثل الدائم لليختنشتاين لدى الأمم المتحدة تحياته إلى رئيس لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1373 (2001) بشأن مكافحة الإرهاب ويتشرف بأن يحيل طيه التقرير الذي أعدته ليختنشتاين وفقا للفقرة 6 من القرار 1373 (2001) (انظر المرفق). |
El Representante Permanente de la República de Singapur ante las Naciones Unidas saluda atentamente al Presidente del Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 1267 (1999) relativa al Afganistán y tiene el honor de referirse a la nota enviada por este último con fecha 19 de enero de 2001 respecto de la resolución 1333 (2000), aprobada por el Consejo de Seguridad el 19 de diciembre de 2000. | UN | يهدي الممثل الدائم لجمهورية سنغافورة لدى الأمم المتحدة تحياته إلى رئيس لجنة مجلس الأمـن المنشأة عملا بالقرار 1267 (1999) بشأن أفغانستان ويتشرف بالإشارة إلى مذكـرة الرئيـس المؤرخة 19 كانون الثاني/يناير 2001 والتي تشير إلى القرار 1333 (2000) الذي اتخذه مجلس الأمن في 19 كانون الأول/ديسمبر 2000. |
El Representante Permanente de Luxemburgo ante las Naciones Unidas saluda atentamente al Secretario General de las Naciones Unidas y tiene el honor de transmitirle por la presente el Mensaje político del Comité de Ministros del Consejo de Europa ante la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible (Johannesburgo, 26 de agosto a 4 de septiembre de 2002) (véase el anexo). | UN | يهدي الممثل الدائم للكسمبرغ لدى الأمم المتحدة تحياته إلى الأمين العام للأمم المتحدة ويتشرف بأن يحيل إليه طيه الرسالة السياسية الموجهة إلى مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة من لجنة وزراء مجلس أوروبا (جوهانسبرغ، 26 آب/أغسطس - 4 أيلول/سبتمبر 2002) (انظر المرفق). |
El Representante Permanente de Turquía ante las Naciones Unidas saluda atentamente al Secretario General de las Naciones Unidas y tiene el honor de comunicarle los comentarios de Turquía respecto de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar con ocasión de la próxima celebración del vigésimo aniversario de su apertura a la firma (véase el anexo). | UN | يهدي الممثل الدائم لتركيا لدى الأمم المتحدة تحياته إلى الأمين العام للأمم المتحدة ويتشرف بأن يحيل إليه تعليقات تركيا على اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار بمناسبة الذكرى العشرين المقبلة لفتح باب التوقيع عليها (انظر المرفق). |
El Representante Permanente del Japón ante las Naciones Unidas saluda al Presidente del Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 1373 (2001) relativa a la lucha contra el terrorismo y, con arreglo a lo dispuesto en el párrafo 6 de dicha resolución, tiene el honor de adjuntarle el informe del Gobierno del Japón sobre las medidas que ha adoptado para aplicar la indicada resolución (véase el documento adjunto). | UN | يهدي الممثل الدائم لليابان لدى الأمم المتحدة تحياته إلى رئيس لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1373 (2001) بشأن مكافحة الإرهاب، ويتشرف، عملا بالفقرة 6 من منطوق هذا القرار، بأن يحيل طيه تقرير حكومة اليابان عن الخطوات التي اتخذتها لتنفيذ هذا القرار (انظر الضميمة). |