i) Visitas periódicas para verificar el cumplimiento de las recomendaciones y visitas de inspección a las oficinas de las Naciones Unidas fuera de la Sede; | UN | `1 ' الاضطلاع بزيارات دورية إلى مكاتب الأمم المتحدة خارج المقر لرصد الامتثال والتفتيش؛ |
África está resuelta a colaborar con otros Estados Miembros de las Naciones Unidas fuera de nuestra región para defender esa postura inquebrantable de la Unión Africana. | UN | وأفريقيا مصممة على التعاون مع غيرها من الدول الأعضاء في الأمم المتحدة خارج منطقتنا، سعيا إلى تحقيق هذا الموقف الواضح للاتحاد الأفريقي. |
También hay un gran saldo deudor en las actividades de las Naciones Unidas fuera del Consejo Económico y Social. | UN | وهناك أيضا رصيد مدين كبير في أنشطة الأمم المتحدة خارج المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
La previsión para personal temporario permitirá satisfacer la necesidad de oficiales adicionales para patrullar el complejo, así como las oficinas de las Naciones Unidas situadas fuera de Gigiri. | UN | ويلبي توفير المساعدة المؤقتة الحاجة إلى ضباط إضافيين لخفر المجمع فضلا عن مكاتب اﻷمم المتحدة خارج غيغيري. |
La previsión para personal temporario permitirá satisfacer la necesidad de oficiales adicionales para patrullar el complejo, así como las oficinas de las Naciones Unidas situadas fuera de Gigiri. | UN | ويلبي توفير المساعدة المؤقتة الحاجة إلى ضباط إضافيين لخفر المجمع فضلا عن مكاتب اﻷمم المتحدة خارج غيغيري. |
Coordinación de una red de indización compartida con las bibliotecas de las Naciones Unidas ubicadas fuera de la Sede | UN | تنسيق شبكة الفهرسة المشتركة مع مكتبات الأمم المتحدة خارج المقر |
Se observó también que hay más organizaciones y personal del sistema de las Naciones Unidas fuera de Nueva York. | UN | ولوحظ أيضا أن عدد المنظمات وموظفي منظومة الأمم المتحدة خارج نيويورك أكبر من عدد المنظمات والموظفين الموجودين فيها. |
También se contrataron servicios de taxi debido a la imposición de un toque de queda que restringió la circulación de vehículos de las Naciones Unidas fuera de la base logística de Zugdidi. | UN | وتم التعاقد أيضا على توفير خدمات سيارات الأجرة بسبب فرض حظر التجول، الذي أدى إلى تقييد حركة مركبات الأمم المتحدة خارج قاعدة النقل والإمداد في زغديدي. |
La comprobación de cuentas se llevó a cabo en la Sede de las Naciones Unidas y en las oficinas de las Naciones Unidas fuera de la Sede que se indican en el anexo 1. | UN | 4 - وتم الاضطلاع بمراجعة الحسابات في مقر الأمم المتحدة وفي مكاتب الأمم المتحدة خارج المقر المبينة في المرفق 1. |
Oficinas de las Naciones Unidas fuera de la Sede | UN | مكاتب الأمم المتحدة خارج المقر |
Algunas de ellas, relacionadas con la rendición de cuentas, la coherencia y la coordinación, eran el reflejo de dificultades más amplias que tienen las entidades del sistema de las Naciones Unidas fuera del ámbito de la mujer, la paz y la seguridad. | UN | وكُشف بعضها، مثل المساءلة والترابط والتنسيق، عن تحديات أوسع نطاقا تواجهها كيانات الأمم المتحدة خارج نطاق مجال المرأة والسلام والأمن. |
Transferir electrónicamente la documentación, para su procesamiento en la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi, desde los lugares en que se celebran conferencias de las Naciones Unidas fuera de Nairobi y hacia esos lugares. | UN | نقل الملفات إلكترونيا من وإلى المواقع النائية التي تعقد فيها مؤتمرات الأمم المتحدة خارج المقر بنيروبي، من أجل تجهيزها في مكتب نيروبي. |
Las unidades de organización de las oficinas de las Naciones Unidas situadas fuera de la Sede y de las comisiones regionales que prestan servicios generales realizan también, en sus esferas respectivas, las actividades comprendidas en el subprograma. | UN | كما أن الوحدات التنظيمية لمكاتب اﻷمم المتحدة خارج المقر وفي اللجان الاقليمية التي تقدم خدمات دعم عامة تضطلع أيضا باﻷنشطة المدرجة في البرنامج الفرعي، وذلك في نطاق كل منها. |
Las unidades de organización de las oficinas de las Naciones Unidas situadas fuera de la Sede y de las comisiones regionales que prestan servicios generales realizan también, en sus esferas respectivas, las actividades comprendidas en el subprograma. | UN | كما أن الوحدات التنظيمية لمكاتب اﻷمم المتحدة خارج المقر وفي اللجان الاقليمية التي تقدم خدمات دعم عامة تضطلع أيضا باﻷنشطة المدرجة في البرنامج الفرعي، وذلك في نطاق كل منها. |
Las unidades de organización que prestan servicios generales en las oficinas de las Naciones Unidas situadas fuera de la sede y las comisiones regionales también llevan a cabo, en sus esferas respectivas, las actividades comprendidas en el subprograma. | UN | كما أن الوحدات التنظيمية لمكاتب اﻷمم المتحدة خارج المقر وفي اللجان الاقليمية التي تقدم خدمات دعم عامة تضطلع أيضا باﻷنشطة المدرجة في البرنامج الفرعي، وذلك في نطاق كل منها. |
Las unidades de organización que prestan servicios generales en las oficinas de las Naciones Unidas situadas fuera de la sede y las comisiones regionales también llevan a cabo, en sus esferas respectivas, las actividades comprendidas en el subprograma. | UN | كما أن الوحدات التنظيمية لمكاتب اﻷمم المتحدة خارج المقر وفي اللجان الاقليمية التي تقدم خدمات دعم عامة تضطلع أيضا باﻷنشطة المدرجة في البرنامج الفرعي، وذلك في نطاق كل منها. |
En otras ocasiones la Comisión Consultiva visita las oficinas de las operaciones de mantenimiento de la paz, las oficinas de las comisiones regionales y otras oficinas de las Naciones Unidas situadas fuera de la Sede, como las de Ginebra y Viena. | UN | ويسافر أعضــاء اللجنــة الاستشارية أيضا في بعض اﻷحيان لزيارة مكاتب عمليات حفظ السلام واللجان الاقتصادية اﻹقليمية ومكاتب اﻷمم المتحدة خارج المقر، كمكتب اﻷمم المتحدة في جنيف ومكتب اﻷمم المتحدة في فيينا. |
b. Coordinación de la red de indización compartida con las bibliotecas de las Naciones Unidas ubicadas fuera de la Sede; | UN | ب - تنسيق شبكة الفهارس التي يجري تقاسمها مع مكتبات الأمم المتحدة خارج المقر؛ |
b. Coordinación de la red de indización compartida con los bibliotecas de las Naciones Unidas ubicadas fuera de la Sede; | UN | ب - تنسيق شبكة الفهارس التي يجري تقاسمها مع مكتبات الأمم المتحدة خارج المقر؛ |
Las actas de las reuniones se distribuyeron a más de 300 destinatarios, incluidos los centros de información de las Naciones Unidas y el personal de comunicaciones de las organizaciones del sistema que no están ubicadas en la Sede, para que tuvieran información completa sobre los asuntos planteados. | UN | وقد وزعت محاضر تلك الجلسـات على ما يربو على 300 من المتلقين، بما في ذلك مراكز الأمم المتحدة للإعلام وموظفو الاتصالات في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة خارج مقر المنظمة، من أجل التعريف على نحو وافٍ بالقضايا المثارة. |
i) Visitas periódicas de verificación del cumplimiento de las recomendaciones y de inspección a oficinas de las Naciones Unidas fuera de la Sede; | UN | ' ١` الاضطلاع بزيارات دورية إلى مكاتب اﻷمم المتحدة خارج المقر لرصد الامتثال والتفتيش؛ |
Esa disminución considerable fue consecuencia de la participación del UNITAR en la cuenta mancomunada de las oficinas situadas fuera de la Sede. | UN | ويعزى هذا الانخفاض الكبير إلى مشاركة المعهد في المجمعات النقدية لمكاتب الأمم المتحدة خارج المقر. |