La residencia se construyó con mucha prisa en 2004 para hacer frente a la escasez de vivienda para los Voluntarios de las Naciones Unidas durante el período de las elecciones. | UN | ويُذكر أن الدار بُنيت على عجل عام 2004 لحل أزمة سكن واجهها متطوعو الأمم المتحدة خلال فترة الانتخابات. |
5 iniciativas emprendidas por el sistema de las Naciones Unidas durante el período del plan estratégico | UN | 5 مبادرات منبثقة من جهود منظومة الأمم المتحدة خلال فترة الخطة الاستراتيجية |
El Instituto Mundial del Carbón no recibió solicitudes de cooperación de los organismos de las Naciones Unidas durante el período cuadrienal. | UN | لم يتلق المعهد العالمي للفحم طلبات للتعاون مع هيئات الأمم المتحدة خلال فترة الأربع سنوات. |
Las necesidades adicionales se deben a un mayor despliegue medio mensual de 3.386 agentes de policía de las Naciones Unidas durante el ejercicio presupuestario, en comparación con el despliegue medio mensual de 3.304 efectivos de policía previsto en el presupuesto aprobado para 2008/2009, así como la aplicación de un menor factor de demora en el despliegue del 20%, en comparación con el 30% aplicado en el presupuesto aprobado para 2008/2009. | UN | 106 - تعكس الاحتياجات الإضافية ارتفاع المتوسط الشهري لنشر قوام قدره 386 3 من أفراد شرطة الأمم المتحدة خلال فترة الميزانية، وذلك بالمقارنة بالمتوسط الشهري للنشر المفترض في ميزانية الفترة 2008/2009 وقدره 304 3 من أفراد الشرطة، وكذلك تطبيق عامل تأخير في النشر انخفض إلى 20 في المائة بعد أن كانت نسبته 30 في المائة في الميزانية المعتمدة للفترة 2008/2009. |
Cuando los Estados sucesores de la ex Yugoslavia fueron admitidos en las Naciones Unidas durante el período de la escala 1992-1994, sus tasas de prorrateo iniciales se dedujeron de la tasa de prorrateo inicialmente asignada a la ex Yugoslavia en 1992-1994. | UN | ومع قبول الدول الخلف ليوغوسلافيا السابقة في عضوية الأمم المتحدة خلال فترة الجدول 1992-1994، خصمت معدلات الأنصبة المقررة عليها في البداية من معدل النصيب المقرر على يوغوسلافيا السابقة للفترة 1992-1994. |
A este respecto, cabe recordar que Bosnia y Herzegovina, Croacia, Eslovenia y la ex República Yugoslava de Macedonia fueron admitidos como Miembros de las Naciones Unidas durante el período abarcado por la escala de cuotas para 1992-1994. | UN | 26 - وفي هذا السياق، تجدر الإشارة إلى أن البوسنة والهرسك، وكرواتيا، وسلوفينيا، وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة قد قُبلت في عضوية الأمم المتحدة خلال فترة جدول الأنصبة المقررة للفترة 1992-1994. |
5. Pide al Comité de Conferencias que continúe examinando la cuestión y solicita al Secretario General que informe periódicamente a este Comité sobre los asuntos relacionados con el calendario de conferencias y reuniones de las Naciones Unidas durante el período de construcción; | UN | 5 - تطلب إلى لجنة المؤتمرات إبقاء المسألة قيد الاستعراض المستمر، وتطلب إلى الأمين العام أن يبلغ اللجنة بانتظام عن المسائل المتصلة بجدول مؤتمرات واجتماعات الأمم المتحدة خلال فترة التشييد؛ |
3. Pide al Comité de Conferencias que siga examinando constantemente la cuestión y solicita al Secretario General que informe periódicamente al Comité sobre los asuntos relacionados con el calendario de conferencias y reuniones de las Naciones Unidas durante el período de construcción; | UN | 3 - تطلب إلى لجنة المؤتمرات أن تبقي المسألة قيد الاستعراض المستمر، وتطلب إلى الأمين العام تقديم تقارير منتظمة إلى اللجنة عن المسائل المتصلة بجدول مؤتمرات واجتماعات الأمم المتحدة خلال فترة البناء؛ |
3. Pide al Comité de Conferencias que siga examinando constantemente la cuestión y solicita al Secretario General que informe periódicamente al Comité sobre los asuntos relacionados con el calendario de conferencias y reuniones de las Naciones Unidas durante el período de construcción; | UN | 3 - تطلب إلى لجنة المؤتمرات أن تبقي المسألة قيد الاستعراض المستمر، وتطلب إلى الأمين العام تقديم تقارير منتظمة إلى اللجنة عن المسائل المتصلة بجدول مؤتمرات واجتماعات الأمم المتحدة خلال فترة البناء؛ |
En el párrafo 3 de la misma sección, la Asamblea General pidió al Comité de Conferencias que siguiera examinando constantemente la cuestión y solicitó al Secretario General que informase periódicamente al Comité sobre los asuntos relacionados con el calendario de conferencias y reuniones de las Naciones Unidas durante el período de construcción. | UN | وفي الفقرة 3 من الجزء ذاته، طلبت الجمعية العامة إلى لجنة المؤتمرات أن تبقي المسألة قيد الاستعراض المستمر، وطلبت إلى الأمين العام أن يقدم إلى اللجنة بصفة منتظمة تقارير عن المسائل المتصلة بجدول مؤتمرات واجتماعات الأمم المتحدة خلال فترة البناء. |
En el párrafo 3 de la misma sección, la Asamblea General pidió al Comité de Conferencias que siguiera examinando constantemente la cuestión y solicitó al Secretario General que informase periódicamente al Comité sobre los asuntos relacionados con el calendario de conferencias y reuniones de las Naciones Unidas durante el período de construcción. | UN | وفي الفقرة 3 من الجزء نفسه، طلبت الجمعية العامة إلى لجنة المؤتمرات أن تبقي المسألة قيد الاستعراض المستمر، وطلبت إلى الأمين العام أن يقدم إلى اللجنة بصفة منتظمة تقارير عن المسائل المتصلة بجدول مؤتمرات واجتماعات الأمم المتحدة خلال فترة البناء. |
3. Solicita al Comité de Conferencias que siga examinando permanentemente la cuestión, y solicita al Secretario General que informe periódicamente al Comité sobre las cuestiones relacionadas con el calendario de conferencias y reuniones de las Naciones Unidas durante el período de construcción; | UN | 3 - تطلب إلى لجنة المؤتمرات أن تبقي المسألة قيد الاستعراض المستمر، وتطلب إلى الأمين العام أن يبلغ اللجنة، بصفة منتظمة، بالمسائل المتصلة بجدول مؤتمرات واجتماعات الأمم المتحدة خلال فترة البناء؛ |
3. Solicita al Comité de Conferencias que siga examinando permanentemente la cuestión, y solicita al Secretario General que informe periódicamente al Comité sobre las cuestiones relacionadas con el calendario de conferencias y reuniones de las Naciones Unidas durante el período de construcción; | UN | 3 - تطلب إلى لجنة المؤتمرات أن تبقي المسألة قيد الاستعراض المستمر، وتطلب إلى الأمين العام أن يبلغ اللجنة، بصفة منتظمة، بالمسائل المتصلة بجدول مؤتمرات واجتماعات الأمم المتحدة خلال فترة البناء؛ |
3. Solicita al Comité de Conferencias que siga examinando permanentemente la cuestión, y solicita al Secretario General que informe periódicamente al Comité sobre las cuestiones relacionadas con el calendario de conferencias y reuniones de las Naciones Unidas durante el período de construcción; | UN | 3 - تطلب إلى لجنة المؤتمرات أن تبقي المسألة قيد الاستعراض المستمر، وتطلب إلى الأمين العام أن يبلغ اللجنة، بصفة منتظمة، بالمسائل المتصلة بجدول مؤتمرات واجتماعات الأمم المتحدة خلال فترة البناء؛ |
Desde su nueva sede en Nueva York, el Instituto espera participar más activamente en la labor de las Naciones Unidas durante el próximo período cuadrienal. | UN | يتوقع المعهد أن تزداد مشاركته، بعد انتقاله إلى مقره الجديد في نيويورك، في أنشطة الأمم المتحدة خلال فترة السنوات الأربع القادمة. |
Las necesidades adicionales se deben al despliegue completo de los 3.772 agentes de policía de las Naciones Unidas durante el ejercicio presupuestario, en comparación con el despliegue medio mensual de 3.386 efectivos de policía previsto en el presupuesto aprobado para 2009/10, así como a la aplicación de un menor factor de demora en el despliegue del 15%, en comparación con el 20% aplicado en el presupuesto aprobado para 2009/10. | UN | 184 - تعكس الاحتياجات الإضافية ارتفاع المتوسط الشهري لنشر قوام قدره 772 3 من أفراد شرطة الأمم المتحدة خلال فترة الميزانية، وذلك مقارنة بالمتوسط الشهري للنشر المفترض في ميزانية الفترة 2009/2010 وقدره 386 3 من أفراد الشرطة، وكذلك تطبيق عامل تأخير في النشر انخفض إلى 15 في المائة بعد أن كانت نسبته 20 في المائة في الميزانية المعتمدة للفترة 2009/2010. |
Presenta las actividades de las Naciones Unidas durante un período en que las demandas del mundo y las expectativas de la Organización eran muy altas. | UN | إنه يعرض أنشطة الأمم المتحدة خلال فترة تتزايد فيها كثيرا مطالبات العالم للمنظمة وتوقعاته منها. |
a) La Junta de Auditores de las Naciones Unidas en un plazo de tres meses a partir del cierre de cada ejercicio económico; y | UN | (أ) مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة خلال فترة ثلاثة شهور بعد انتهاء كل سنة مالية؛ |
Todavía no se ha preparado el calendario de conferencias y reuniones de las Naciones Unidas para el período de ejecución del plan maestro de mejoras de infraestructura, a saber, de 2008 a 2013. | UN | 8 - لم يجر بعد إعداد جدول المؤتمرات والاجتماعات التي ستعقدها الأمم المتحدة خلال فترة تنفيذ المخطط العام لتجديد مباني المقر، أي الفترة الممتدة من 2008 إلى 2013. |