"الأمم المتحدة على أهبة الاستعداد" - Translation from Arabic to Spanish

    • las Naciones Unidas están dispuestas a
        
    • las Naciones Unidas está dispuesto a
        
    • las Naciones Unidas se mantengan dispuestos a
        
    • de las Naciones Unidas está dispuesto
        
    las Naciones Unidas están dispuestas a prestar asistencia en esa tarea, que podría iniciarse incluso antes de la concertación de un acuerdo político en Abuja. UN وتقف الأمم المتحدة على أهبة الاستعداد للمساعدة في هذه الجهود، التي يمكن الشروع فيها حتى قبل إبرام اتفاق سياسي في أبوجا.
    las Naciones Unidas están dispuestas a ayudar a las partes con respecto a este tema si así lo solicitasen. UN وتظل الأمم المتحدة على أهبة الاستعداد لمساعدة الأطراف في ما يخص هذه المسألة، عند طلبها ذلك.
    Recuerdo a las partes que las Naciones Unidas están dispuestas a ofrecer el apoyo técnico, de supervisión y de otro tipo que las partes puedan necesitar y soliciten. UN وأذكّر الطرفين بأن الأمم المتحدة على أهبة الاستعداد لتقديم الدعم التقني أو الرصد أو أي شكل آخر من أشكال الدعم عندما يحتاجا إليه ويطلباه.
    El sistema de las Naciones Unidas está dispuesto a prestar asistencia a las autoridades de Haití, así como a los donantes, a fin de establecer un mecanismo de seguimiento y evaluación que facilite la coordinación de sus iniciativas. UN ومنظومة الأمم المتحدة على أهبة الاستعداد لمساعدة سلطات هايتي والمانحين على إنشاء آلية رصد وتقييم لتسهيل تنسيق جهودهما.
    las Naciones Unidas están dispuestas a prestar asistencia a las partes en esa labor. UN وتقف الأمم المتحدة على أهبة الاستعداد لمساعدة الطرفين في هذا المسعى.
    las Naciones Unidas están dispuestas a seguir apoyando ese intercambio de información y a seguir participando en la labor humanitaria sobre el terreno. UN وتقف الأمم المتحدة على أهبة الاستعداد لمواصلة تقديم الدعم لهذا التبادل للمعلومات إلى جانب استمرار مشاركتها الإنسانية على أرض الواقع.
    las Naciones Unidas están dispuestas a prestar asistencia y asesoramiento técnico en estas cuestiones. UN وتقف الأمم المتحدة على أهبة الاستعداد لإسداء المشورة التقنية وتقديم المساعدة في هذه المسائل.
    las Naciones Unidas están dispuestas a apoyar las iniciativas del Gobierno Federal de Transición para mejorar la recaudación de ingresos. UN وتقف الأمم المتحدة على أهبة الاستعداد لدعم جهود الحكومة الاتحادية الانتقالية لتحسين تحصيل الإيرادات.
    las Naciones Unidas están dispuestas a seguir apoyando ese intercambio de información y a seguir participando en la labor humanitaria sobre el terreno. UN وتقف الأمم المتحدة على أهبة الاستعداد لمواصلة تقديم الدعم لهذا التبادل للمعلومات إلى جانب استمرار مشاركتها الإنسانية على أرض الواقع.
    las Naciones Unidas están dispuestas a ayudar en la aplicación de estos acuerdos con la complicidad de todos los asociados clave. UN وتقف الأمم المتحدة على أهبة الاستعداد للمساعدة على تنفيذ الاتفاقات بالتعاون مع جميع الشركاء الرئيسيين.
    las Naciones Unidas están dispuestas a prestar apoyo a las autoridades nacionales en esa labor. UN وتقف الأمم المتحدة على أهبة الاستعداد لدعم السلطات الوطنية في ما تبذله من جهود.
    las Naciones Unidas están dispuestas a prestar asistencia técnica a las organizaciones regionales. UN إن الأمم المتحدة على أهبة الاستعداد لتقديم المساعدة التقنية إلى المنظمات الإقليمية.
    las Naciones Unidas están dispuestas a apoyar a Somalia en esta importante tarea. UN وتقف الأمم المتحدة على أهبة الاستعداد لدعم الصومال في هذا المسعى الحاسم.
    las Naciones Unidas están dispuestas a hacer su parte. UN وتقف الأمم المتحدة على أهبة الاستعداد للقيام بدورها.
    las Naciones Unidas están dispuestas a ayudar a los Estados Miembros cuando lo soliciten. UN وتقف الأمم المتحدة على أهبة الاستعداد لتقديم المساعدة للدول الأعضاء بناء على طلبها.
    Como antes, las Naciones Unidas están dispuestas a prestar el apoyo solicitado al proceso electoral. UN وكما كان الحال من قبل، تقف الأمم المتحدة على أهبة الاستعداد لتقديم الدعم المطلوب للعملية الانتخابية.
    Desearía aprovechar esta oportunidad para rendir tributo a las gestiones de la OUA a ese respecto, y en particular las de su Presidente en ejercicio, y subrayar que las Naciones Unidas están dispuestas a apoyar esas iniciativas, según convenga. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لكي أشيد بجهود المنظمة في هذا الصدد، ولا سيما الجهود التي يبذلها رئيسها الحالي، ولكي أشير إلى وقوف الأمم المتحدة على أهبة الاستعداد لدعم هذه الجهود، إذا لزم الأمر.
    El sistema de las Naciones Unidas está dispuesto a respaldar a la comunidad internacional para hacer frente a ese reto decisivo de nuestros tiempos. UN ومنظومة الأمم المتحدة على أهبة الاستعداد لدعم المجتمع الدولي في مجابهة هذا التحدي المصيري لزماننا.
    El sistema de las Naciones Unidas está dispuesto a ayudar, cuando se le solicite, a elaborar esos sistemas nacionales. UN ومنظومة الأمم المتحدة على أهبة الاستعداد لتقديم المساعدة، عند الطلب، لوضع تلك النظم الوطنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more