Asimismo, el Centro inició un diálogo en la región sobre el resultado y las recomendaciones del estudio de las Naciones Unidas sobre la educación para el desarme y la no proliferación. | UN | وإضافة إلى ذلك، فتح المركز حوارا في المنطقة حول النتائج والتوصيات التي خرجت بها دراسة قامت بها الأمم المتحدة عن التثقيف في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار. |
En el documento presentado el año pasado se esbozaban los antecedentes del estudio realizado por las Naciones Unidas sobre la educación para el desarme y la no proliferación. | UN | وتضمنت الورقة المقدمة في العام الماضي عرضا موجزا لخلفية الدراسة التي أعدتها الأمم المتحدة عن التثقيف في مجال نزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة. |
El Japón acoge con satisfacción el informe del Secretario General titulado " Estudio de las Naciones Unidas sobre la educación para el desarme y la no proliferación " , que fue preparado por el Grupo de Expertos Gubernamentales en educación para el desarme y la no proliferación. | UN | وترحب اليابان بتقرير الأمين العام المعنون ' ' دراسة الأمم المتحدة عن التثقيف في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار`` الذي أعده فريق الخبراء الحكوميين المعني بالتثقيف في مجالي نزع السلاح وعدم الانتشار. |
En el documento presentado el año pasado se esbozaban los antecedentes del estudio realizado por las Naciones Unidas sobre la educación para el desarme y la no proliferación. | UN | وتضمنت الورقة المقدمة في العام الماضي عرضا موجزا لخلفية الدراسة التي أعدتها الأمم المتحدة عن التثقيف في مجال نزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة. |
En sus esfuerzos por aplicar las recomendaciones formuladas en el informe de las Naciones Unidas sobre la educación para el desarme y la no proliferación presentado por el Grupo de Expertos Gubernamentales sobre el tema, el Japón invita a destacados especialistas en materia de educación para el desarme y la no proliferación a visitar el país. | UN | وفي إطار جهود اليابان لتنفيذ التوصيات المقترحة في تقرير الأمم المتحدة عن التثقيف في مجال نـزع السلاح وعدم الانتشار المقدّم من فريق الخبراء الحكوميين المعني بالتثقيف في مجال نـزع السلاح وعدم الانتشار، فإنها تقوم بتوجيه الدعوة إلى مثقِّفين بارزين في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار لزيارة اليابان. |
En el cumplimiento de las recomendaciones contenidas en el estudio de las Naciones Unidas sobre la educación para el desarme y la no proliferación, México se permite informar lo siguiente: | UN | في ما يتعلق بالتوصيات الواردة في دراسة الأمم المتحدة عن التثقيف في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار تود المكسيك الإبلاغ عما يلي: |
Han transcurrido 10 años desde la aprobación del estudio de las Naciones Unidas sobre la educación para el desarme y la no proliferación en 2002. | UN | 79 - وقد مضت عشر سنوات على اعتماد دراسة الأمم المتحدة عن التثقيف في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار في عام 2002. |
Entre ellas figuran las cuestiones acerca del cumplimiento del tratado de desarme, las armas nucleares no estratégicas y el estudio del caso del Iraq: intercambio de datos de inteligencia acerca de la vigilancia de las armas de destrucción en masa y puesta en práctica de las recomendaciones del Estudio de las Naciones Unidas sobre la educación para el desarme y la no proliferación. | UN | واشتملت هذه القضايا، في جملة أمور، على قضايا الامتثال لمعاهدة نـزع السلاح، والأسلحة النووية غير الاستراتيجية، والعراق كدراسة حالة، وتبادل المعلومات الاستخبارية عن رصد أسلحة الدمار الشامل وتنفيذ توصيات دراسة الأمم المتحدة عن التثقيف في مجال نـزع السلاح وعدم الانتشار. |
Por otra parte, el Centro siguió promoviendo la aplicación de las recomendaciones del Estudio de las Naciones Unidas sobre la educación para el desarme y la no proliferación1. | UN | وإضافة إلى ذلك، استمر المركز في تشجيع تنفيذ توصيات دراسة الأمم المتحدة عن التثقيف في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار(1). |
Las acciones realizadas por México a fin de dar cumplimiento a las recomendaciones contenidas en el estudio de las Naciones Unidas sobre la educación para el desarme y la no proliferación se describen a continuación: | UN | 5 - يرد فيما يلي وصف للتدابير التي اتخذتها المكسيك لتنفيذ التوصيات الواردة في دراسة الأمم المتحدة عن التثقيف في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار: |
Las acciones realizadas por México a fin de dar cumplimiento a las recomendaciones contenidas en el estudio de las Naciones Unidas sobre la educación para el desarme y la no proliferación se describen a continuación: | UN | 5 - يرد فيما يلي وصف للتدابير التي اتخذتها المكسيك لتنفيذ التوصيات الواردة في دراسة الأمم المتحدة عن التثقيف في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار: |
8. De acuerdo con las recomendaciones del estudio de las Naciones Unidas sobre la educación para el desarme y la no proliferación, el Japón ha venido invitando desde 2002 a destacados expertos en educación para el desarme y la no proliferación. | UN | 8 - استنادا إلى التوصيات المنبثقة عن دراسة الأمم المتحدة عن التثقيف في مجال نزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة، تقوم اليابان منذ عام 2002 بدعوة مُرَبين بارزين في مجال نزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة. |
El primero de estos fondos financia la investigación de posgrado para promover la paz internacional, el control de armas y el desarme, mientras que el segundo fondo citado financia la aplicación de las recomendaciones del estudio de las Naciones Unidas sobre la educación para el desarme y la no proliferación de 2002. | UN | ويدعم الصندوق الاستئماني بحوث الدراسات العليا لتعزيز السلم الدولي وتحديد الأسلحة ونزع السلاح، بينما يدعم الصندوق التنفيذي تطبيق توصيات دراسة الأمم المتحدة عن التثقيف في مجال نزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة. |
Su Gobierno celebra la inclusión de la medida 22 en el Documento final de la Conferencia de Examen de 2010, en la que se alienta a todos los Estados a que pongan en práctica las recomendaciones que figuran en el estudio de las Naciones Unidas sobre la educación para el desarme y la no proliferación. | UN | وترحب حكومة بلدها بإدراج الإجراء 22 في الوثيقة الختامية للمؤتمر الاستعراضي لعام 2010، والذي يدعو جميع الدول إلى تنفيذ التوصيات الواردة في الدراسة التي أجرتها الأمم المتحدة عن التثقيف في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار. |
Una vez que la Asamblea General suscriba el informe acerca del estudio de las Naciones Unidas sobre la educación para el desarme y la no proliferación, el Departamento, a través principalmente del Programa de las Naciones Unidas de Información sobre Desarme, buscará aplicar las recomendaciones del Grupo de expertos gubernamentales en la medida en que lo permiten los recursos humanos y financieros. | UN | 63 - وعقب اعتماد الجمعية العامة التقرير المتعلق بدراسة الأمم المتحدة عن التثقيف في مجال نـزع السلاح وعدم الانتشار، ستقوم الإدارة، من خلال برنامج الأمم المتحدة لمعلومات نـزع السلاح أساسا، بالسعي إلى تنفيذ توصيات فريق الخبراء الحكومي قدر ما تسمح بذلك الموارد البشرية والمالية. |
En su 39° período de sesiones, la Junta recibió información sobre la marcha del trabajo de redacción del proyecto de estudio de las Naciones Unidas sobre la educación para el desarme y la no proliferación que el Grupo de Expertos Gubernamentales debía presentar al Secretario General, con arreglo a la resolución 55/33 E de la Asamblea General, de 20 de noviembre de 2000. | UN | 51 - وتلقى المجلس، في دورته التاسعة والثلاثين، إحاطة عن التقدم المحرز في مشروع دراسة الأمم المتحدة عن التثقيف في مجال نزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة التي كان مقررا أن يقدمها فريق الخبراء الحكوميين إلى الأمين العام عملا بقرار الجمعية العامة 55/33 هاء المؤرخ 20 تشرين الثاني/نوفمبر 2000. |
Por ultimo, acoge con beneplácito las recomendaciones contenidas en el Estudio de las Naciones Unidas sobre la educación para el desarme y la no proliferación (A/57/124) y hace suya la opinión expresada por la Asamblea General en su resolución 57/60. | UN | 83 - وختم كلامه قائلا إنه يرحب بالتوصيات المذكورة في دراسة الأمم المتحدة عن التثقيف في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار (A/57/124)، وإنه يؤيد الرأي الوارد في قرار الجمعية العامة رقم 57/60. |
El Japón reafirmó la importancia de las recomendaciones formuladas en el estudio de las Naciones Unidas sobre la educación para el desarme y la no proliferación (A/57/124) y exhortó a todos los Estados Miembros a que las pusieran en práctica. | UN | وأكدت اليابان مجددا أهمية التوصيات التي أصدرتها الدراسة التي أجرتها الأمم المتحدة عن التثقيف في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار (A/57/124) وحثت جميع الدول الأعضاء على تنفيذها. |
Estuvimos de acuerdo en que las recomendaciones contenidas en el estudio realizado en 2002 por las Naciones Unidas sobre la educación para el desarme y la no proliferación (A/57/124), seguían siendo válidas y que el verdadero reto era garantizar su aplicación por los Estados miembros. | UN | واتفقنا على أن التوصيات الواردة في دراسة الأمم المتحدة عن التثقيف في مجال نزع السلاح لعام 2002 (A/57/124) ما زالت في محلها وأن التحدي الحقيقي يتمثل في ضمان تنفيذ الدول الأعضاء لها. |
Australia acoge con beneplácito las recomendaciones que figuran en el informe del Secretario General (A/57/124) relativo al estudio de las Naciones Unidas sobre la educación para el desarme y la no proliferación. | UN | ترحب أستراليا بالتوصيات الواردة في تقرير الأمين العام للأمم المتحدة (A/57/124)بشأن الدراسة التي أجرتها الأمم المتحدة عن التثقيف في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار. |
Este informe se presenta de conformidad con la resolución 65/77, en la que la Asamblea General pidió al Secretario General que preparara un informe en el que se examinasen los resultados de la aplicación de las recomendaciones del estudio de las Naciones Unidas sobre educación para el desarme y la no proliferación y nuevas posibilidades de promover la educación para el desarme y la no proliferación. | UN | يقدم هذا التقرير عملاً بقرار الجمعية العامة 65/77، الذي طلبت فيه الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يعدّ تقريراً يستعرض فيه نتائج تنفيذ توصيات دراسة الأمم المتحدة عن التثقيف في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار والفرص الجديدة التي يمكن أن تتاح لتعزيز التثقيف في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار. |