VI. Contribución de la Operación de las Naciones Unidas en Burundi al proceso de paz de Burundi | UN | سادسا - مساهمة عملية الأمم المتحدة في بوروندي في عملية السلام في بوروندي |
Situación financiera de la Operación de las Naciones Unidas en Burundi al 30 de junio de 2007 | UN | خامسا - الوضع المالي لعملية الأمم المتحدة في بوروندي في 30 حزيران/ يونيه 2007 |
Cuando se complete, consolidará la presencia de la ONUB en Bujumbura en un solo lugar. | UN | وبعد إكماله، سيعزز تواجد عملية الأمم المتحدة في بوروندي في بوجومبورا في مكان واحد. |
Se han desplegado unidades de la ONUB en las proximidades de los campamentos de refugiados de Mwaro y Muyinga, que acogen a más de 2.000 congoleños. | UN | وقد نُشرت الوحدات التابعة لعملية الأمم المتحدة في بوروندي في أماكن قريبة من مخيمي اللاجئين في موارو وموينغا، اللذين يؤويان ما يزيد على 000 2 شخص كنغولي. |
Tras la creación de la ONUB el 1º de junio de 2004, se reasignó a 2.641 soldados y observadores militares de la Misión Africana en Burundi. | UN | وعقب إنشاء عملية الأمم المتحدة في بوروندي في 1 حزيران/يونيه 2004، أعيد انتداب 641 2 من أفراد القوات والمراقبين العسكريين التابعين للبعثة الأفريقية في بوروندي. |
Además, la División de Servicios de Conferencias ha intensificado sus esfuerzos por convertirse en un importante centro de servicios de conferencias de la región y ahora proporciona diversos servicios al Tribunal Penal Internacional para Rwanda, en Arusha, a la Operación de las Naciones Unidas en Burundi, en Bujumbura, y a la Comisión Económica para África (CEPA), en Addis Abeba. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، كثفت شعبة خدمات المؤتمرات جهودها كي تصبح متعهدا رئيسيا لتقديم خدمات المؤتمرات في المنطقة، وهي تقدم حاليا طائفة من الخدمات إلى المحكمة الجنائية الدولية لرواندا في أروشا، وعملية الأمم المتحدة في بوروندي في بوجومبورا، واللجنة الاقتصادية لأفريقيا في أديس أبابا. |
En la resolución el Consejo pidió al Secretario General que formulara una serie de parámetros de referencia para la futura conversión de la BNUB en una presencia del equipo de las Naciones Unidas en el país. | UN | وطلب المجلس في القرار إلى الأمين العام أن يضع مجموعة من النقاط المرجعية لتطور المكتب الأمم المتحدة في بوروندي في المستقبل ليصبح فريقا قطريا للأمم المتحدة. |
El Secretario General propone que el balance de efectivo de 8.389.000 dólares disponible en la cuenta especial de la ONUB al 30 de junio de 2009 se acredite a los Estados Miembros. | UN | 7 - يقترح الأمين العام أن يُقيّد الرصيد النقدي البالغ 000 389 8 دولار والمتاح في الحساب الخاص لعملية الأمم المتحدة في بوروندي في 30 حزيران/ يونيه 2009، لحساب الدول الأعضاء. |
Resumen de la disposición de los bienes de la Operación de las Naciones Unidas en Burundi al 3 de noviembre de 2008 | UN | موجز التصرف في أصول عملية الأمم المتحدة في بوروندي في 3 تشرين الثاني/نوفمبر 2008 |
1. Toma nota del estado de las contribuciones para la Operación de las Naciones Unidas en Burundi al 31 de marzo de 2008, incluidas las sumas acreditables por valor de 27,5 millones de dólares de los Estados Unidos; | UN | 1 - تحيط علما بحالة الاشتراكات المقدمة إلى عملية الأمم المتحدة في بوروندي في 31 آذار/مارس 2008، بما في ذلك الأرصدة الدائنة البالغة 27.5 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة؛ |
1. Toma nota del estado de las contribuciones para la Operación de las Naciones Unidas en Burundi al 31 de marzo de 2008, incluidas las sumas acreditables por valor de 27,5 millones de dólares de los Estados Unidos; | UN | 1 - تحيط علما بحالة الاشتراكات المقدمة إلى عملية الأمم المتحدة في بوروندي في 31 آذار/مارس 2008، بما في ذلك الأرصدة الدائنة البالغة 27.5 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة؛ |
1. Toma nota del estado de las contribuciones para la Operación de las Naciones Unidas en Burundi al 31 de marzo de 2008, incluidas las sumas acreditables por valor de 27,5 millones de dólares de los Estados Unidos; | UN | 1 - تحيط علما بحالة الاشتراكات المقدمة إلى عملية الأمم المتحدة في بوروندي في 31 آذار/مارس 2008، بما في ذلك الأرصدة الدائنة البالغة 27.5 مليون من دولارات الولايات المتحدة؛ |
1. Toma nota del estado de las contribuciones para la Operación de las Naciones Unidas en Burundi al 31 de marzo de 2009, incluidas las sumas acreditables por valor de 49,4 millones de dólares de los Estados Unidos; | UN | 1 - تحيط علما بحالة الاشتراكات المقدمة إلى عملية الأمم المتحدة في بوروندي في 31 آذار/مارس 2009، بما في ذلك الأرصدة الدائنة البالغة 49.4 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة؛ |
1. Toma nota del estado de las contribuciones para la Operación de las Naciones Unidas en Burundi al 31 de marzo de 2009, incluidas las sumas acreditables por valor de 49,4 millones de dólares de los Estados Unidos; | UN | 1 - تحيط علما بحالة الاشتراكات المقدمة إلى عملية الأمم المتحدة في بوروندي في 31 آذار/مارس 2009، بما في ذلك الأرصدة الدائنة البالغة 49.4 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة؛ |
El ejercicio 2007/2008 abarca las necesidades de 13 misiones de mantenimiento de la paz, la BLNU y la cuenta de apoyo, teniendo en cuenta la clausura/liquidación de la ONUB en el período 2006/2007. | UN | 141- تغطي الفترة 2007-2008 احتياجات 13 بعثة من بعثات حفظ السلام وقاعدة الأمم المتحدة للوجستيات وحساب الدعم، ويراعى فيها إنهاء/تصفية عملية الأمم المتحدة في بوروندي في الفترة 2006-2007. |
La MONUC presta asistencia a la ONUB en operaciones aéreas, pone a su disposición sus unidades médicas de nivel III y IV y proporciona asistencia especializada en materia de comunicaciones y logística. | UN | وتقدم بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية المساعدة إلى عملية الأمم المتحدة في بوروندي في العمليات الجوية، وتتيح لها مرفقيها الطبيين من المستويين الثالث والرابع، فضلا عن قدر من الخبرة الفنية المتخصصة في مجال الاتصالات والسوقيات. |
El Secretario General tiene previsto presentar para el 15 de marzo de 2006 un informe sobre los resultados de una evaluación conjunta realizada por la ONUB y las autoridades de Burundi sobre el tamaño y la función de la ONUB en el futuro. | UN | ومن المقرر أن يقدم الأمين العام بحلول 15 آذار/مارس 2006 تقريرا عن نتائج تقييم مشترك تجريه عملية الأمم المتحدة في بوروندي والسلطات البوروندية عن حجم ودور عملية الأمم المتحدة في بوروندي في المستقبل. |
Aunque las operaciones militares de la ONUB en las zonas fronterizas disminuyeron como consecuencia de la reducción del tamaño de la misión, la ONUB ha seguido realizando patrullas acuáticas en el Lago Tanganika. | UN | 31 - ورغم انخفاض العمليات العسكرية لعملية الأمم المتحدة في بوروندي في المناطق الحدودية بالنظر إلى العملية الجارية للتصفية التدريجية للبعثة، واصلت العملية القيام بدورياتها البحرية في بحيرة تنغانيقا. |
II. Ejecución del mandato El Consejo de Seguridad estableció el mandato de la ONUB en su resolución 1545 (2004), de 21 de mayo de 2004. | UN | 3 - حدد مجلس الأمن ولاية عملية الأمم المتحدة في بوروندي في قراره 1545 (2004) المؤرخ 21 أيار/مايو 2004. |
Acogiendo con satisfacción los positivos logros alcanzados hasta ahora por las partes en Burundi, incluso desde el despliegue de la Operación de las Naciones Unidas en Burundi (ONUB) el 1° de junio de 2004, | UN | وإذ يرحب بالمنجزات الإيجابية التي أحرزتها الأطراف البوروندية حتى الآن، بما في ذلك في الفترة المنصرمة منذ نشر عملية الأمم المتحدة في بوروندي في 1 حزيران/يونيه 2004، |
La Asamblea General, en su resolución 59/15, de 29 de octubre de 2004, consignó la suma de 329,7 millones de dólares para el mantenimiento de la Operación de las Naciones Unidas en Burundi en el ejercicio económico 2004/2005, que incluye la suma de 106,3 millones de dólares autorizada previamente para la Operación en su resolución 58/312, de 18 de junio de 2004. | UN | 58 - خصصت الجمعية العامة، فـي قرارها 59/15 المؤرخ 29 تشرين الأول/أكتوبر 2004، مبلغ 329.7 مليون دولار لمواصلة عملية الأمم المتحدة في بوروندي في الفترة المالية 2004/2005، ويشمل ذلك مبلغ 106.3 مليون دولار سبق أن أذنت به الجمعية العامة بموجب أحكام قرارها 58/312 المؤرخ 18 حزيران/يونيه 2004. |
En la misma resolución, el Consejo también solicitó al Secretario General que formulara una serie de parámetros de referencia para la futura conversión de la BNUB en una presencia del equipo de las Naciones Unidas en el país. | UN | وفي القرار نفسه، طلب المجلس أيضا إلى الأمين العام أن يضع مجموعة من النقاط المرجعية لتطور مكتب الأمم المتحدة في بوروندي في المستقبل ليصبح فريقا قطريا للأمم المتحدة. |
La Comisión Consultiva recomienda que el saldo en efectivo de 8.389.000 dólares disponible en la cuenta especial de la ONUB al 30 de junio de 2009 se acredite a los Estados Miembros en la forma que decida la Asamblea General. | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية بأن يقيد الرصيد النقدي البالغ 000 389 8 دولار والمتاح في الحساب الخاص لعملية الأمم المتحدة في بوروندي في 30 حزيران/يونيه 2009، لحساب الدول الأعضاء بالطريقة التي تقررها الجمعية العامة. |