"الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية وبعثة" - Translation from Arabic to Spanish

    • MONUC y la
        
    • la MONUC
        
    La MONUC y la Misión de las Naciones Unidas en el Sudán (UNMIS) han publicado directivas similares. UN وصدرت توجيهات مماثلة عن بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية وبعثة الأمم المتحدة في السودان.
    En este contexto, he nombrado asesores de protección de menores en la MONUC y la UNAMSIL. UN وقد قمت بتعيين مستشارين معنيين بحماية الأطفال في بعثة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية وبعثة الأمم المتحدة في سيراليون.
    Dos reuniones con países que aportan agentes de policía sobre la MINURSO, la UNMIK, la UNMIBH, la UNMISET y la UNAMSIL Dos reuniones de donantes con Estados Miembros sobre la MONUC y la UNAMSIL UN عقد اجتماعين للمانحين مع الدول الأعضاء بشأن بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية وبعثة الأمم المتحدة في سيراليون
    Los gastos que realice la UNMIK se reembolsarán a la MONUC y a la UNMIBH, respectivamente. UN وستصرف التكاليف التي تتحملها بعثة الأمم المتحدة في كوسوفو إلى بعثة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية وبعثة الأمم المتحدة في البوسنة والهرسك.
    En la UNAMSIL, la MONUC y la UNOMIG UN في بعثة الأمم المتحدة في سيراليون وبعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية وبعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا
    Está prevista su aplicación en la UNMIL, la MONUC y la MINUCI en el primer trimestre de 2004 UN من المقرر تطبيق ذلك على بعثة الأمم المتحدة في ليبريا وبعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية وبعثة الأمم المتحدة في كوت ديفوار في الربع الأول من عام 2004
    Asimismo, la estimación para tecnología de la información incluye la sustitución de 82 computadoras de escritorio y 82 monitores transferidos de la MONUC y la UNAMSIL. UN وعلى نفس المنوال يشمل التقدير المتعلق بتكنولوجيا المعلومات استبدال 82 حاسوبا مكتبيا و 82 شاشة حاسوب، نقلت من بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية وبعثة الأمم المتحدة في سيراليون.
    En 2002, en la MONUC y la UNAMSIL, se transportó en aeronaves de carga a alrededor de 50.000 soldados y personal de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas. UN وفي بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية وبعثة الأمم المتحدة في سيراليون، تم نقل نحو 000 50 من جنود حفظ السلام والموظفين التابعين للأمم المتحدة على طائرات بضائع في عام 2002.
    Otros viajes se relacionaban con casos en la Sede de las Naciones Unidas, la MONUC y la Misión de las Naciones Unidas en Sierra Leona (UNAMSIL). UN واتصلت السفريات الأخرى بالنظر في حالات في مقر الأمم المتحدة وفي بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية وبعثة الأمم المتحدة في سيراليون.
    :: Establecimiento de un sistema de información geográfica en línea para el suministro de imágenes satelitales en la MONUC y la UNMIS UN :: إنشاء نظام معلومات جغرافية على الإنترنت للصور الملتقطة بالسواتل في كل من بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية وبعثة الأمم المتحدة في السودان
    Si no se establecen puestos para profesionales cualificados con experiencia considerable y amplia en aviación, el Departamento no tendrá capacidad suficiente para que las flotas aéreas de la MONUC y la UNMIS funcionen en condiciones de seguridad, con eficacia y con uniformidad, de acuerdo con los reglamentos internacionales y las normas de la industria. UN وسيؤدي نقص فنيي الطيران المؤهلين من هذه الرتبة الذين لديهم تجربة هامة وواسعة في الطيران إلى الحد من قدرة الإدارة على تشغيل أسطولي طيران بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية وبعثة الأمم المتحدة في السودان تشغيلا آمنا وفعالا وموحدا وفقا للأنظمة الدولية ولمعايير الميدان.
    Establecimiento de un sistema de información geográfica (SIG) en línea para que la MONUC y la UNMIS puedan obtener imágenes por satélite UN إنشاء نظام إلكتروني للمعلومات الجغرافية للصور المرسلة من السواتل في بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية وبعثة الأمم المتحدة في السودان
    Esa asistencia se ofrece actualmente, por ejemplo, a la Misión de las Naciones Unidas en la República del Congo (MONUC) y la Misión de Asistencia de las Naciones Unidas para el Iraq (UNAMI). UN وتُقدم هذه المساعدة حاليا، على سبيل المثال، إلى بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية وبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق.
    La Comisión recomienda que el puesto sea de categoría P-5, al igual que sucede en otras misiones de envergadura, como la Misión de las Naciones Unidas en la República Democrática del Congo (MONUC) y la UNMIS. UN وهي توصي بأن تُنشأ هذه الوظيفة برتبة ف-5 على غرار ما هي عليه الحال في بعثات كبيرة أخرى مثل بعثة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية وبعثة الأمم المتحدة في السودان.
    El Enviado Especial ha recibido un apoyo notable del equipo de las Naciones Unidas en el país, incluidas la Misión de las Naciones Unidas en la República Democrática del Congo (MONUC) y la Misión de las Naciones Unidas en el Sudán (UNMIS), en el desempeño de su mandato. UN ويتلقى مبعوثي الخاص دعما كبيرا من فريق الأمم المتحدة القطري، بما في ذلك بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية وبعثة الأمم المتحدة في السودان في تنفيذ الولاية التي يضطلع بها.
    La MONUC y la UNMIS siguen proporcionando apoyo logístico y de seguridad al proceso de paz de Juba dentro de su mandato y capacidades actuales. UN وما زالت بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية وبعثة الأمم المتحدة في السودان تقدمان الدعم اللوجستي والأمني إلى عملية السلام في جوبا ضمن حدود ولايتيهما الحاليتين وإمكانياتهما.
    Se contrató a comisarios de la MONUC, la UNAMSIL y la UNMISET y se organizaron reuniones de información iniciales UN تعيين مفوضين وتزويدهم بالتوجيهات في بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية وبعثة الأمم المتحدة في سيراليون وبعثة الأمم المتحدة لتقديم الدعم في تيمور الشرقية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more