"الأمم المتحدة في جنيف من أجل" - Translation from Arabic to Spanish

    • las Naciones Unidas en Ginebra para
        
    • las Naciones Unidas en Ginebra a fin
        
    Sin embargo, la CEPA dependía de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra para la prestación de esos servicios. UN غير أن اللجنة الاقتصادية لأوروبا تعتمد على مكتب الأمم المتحدة في جنيف من أجل هذه الخدمات.
    Objetivo de la Organización: Promover el cambio de la cultura institucional de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra para hacer frente a los nuevos requisitos y necesidades UN هدف المنظمة: تشجيع تغيير الثقافة المؤسسية في مكتب الأمم المتحدة في جنيف من أجل تلبية المتطلبات والاحتياجات الجديدة
    Objetivo de la Organización: Promover el cambio de la cultura institucional de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra para hacer frente a los nuevos requisitos y necesidades UN هدف المنظمة: تشجيع تغيير الثقافة المؤسسية في مكتب الأمم المتحدة في جنيف من أجل تلبية المتطلبات والاحتياجات الجديدة
    Objetivo de la Organización: Promover el cambio de la cultura institucional de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra para hacer frente a los nuevos requisitos y necesidades UN الهدف: تشجيع تغيير الثقافة المؤسسية في مكتب الأمم المتحدة في جنيف من أجل تلبية المتطلبات والاحتياجات الجديدة
    Se ha establecido un equipo de tareas, encabezado por la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra a fin de ampliar la aplicación de los sistemas de pronóstico del volumen de trabajo y de planificación de la capacidad a otros ámbitos de la gestión de conferencias, como procesamiento de textos y preparación de originales. UN وشُكلت فرقة عمل بقيادة مكتب الأمم المتحدة في جنيف من أجل تعميم نظامي توقعات حجم العمل والتخطيط للطاقة الإنتاجية على ميادين أخرى من إدارة المؤتمرات، مثل تجهيز النصوص وتحضير النصوص.
    Objetivo de la Organización: Promover el cambio de la cultura institucional de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra para hacer frente a los nuevos requisitos y necesidades UN هدف المنظمة: تشجيع تغيير ثقافة المنظمة في مكتب الأمم المتحدة في جنيف من أجل تلبية المتطلبات والاحتياجات الجديدة
    El programa también ha impartido cursos de familiarización con el sistema de las Naciones Unidas en Ginebra para grupos de delegaciones de los Estados Miembros, y se ha organizado en Ginebra un curso de orientación individualizada para diplomáticos de la Arabia Saudita. UN وما برح البرنامج يقدم أيضا دورات دراسية للتعريف بمنظومة الأمم المتحدة في جنيف من أجل مجموعات من مندوبي الدول الأعضاء، كما نُظم تدريب توجيهي مخصص في جنيف من أجل دبلوماسيين من المملكة العربية السعودية.
    La administración indicó que estaba negociando con la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra para determinar las funciones de financiación y presupuesto adicionales que se transferirán al UNITAR. UN وأشارت الإدارة إلى أنها تتفاوض مع مكتب الأمم المتحدة في جنيف من أجل تحديد مهام المالية والميزانية الإضافية التي ستنقل إلى اليونيتار.
    La Junta recomienda al UNITAR que mantenga una estrecha coordinación con la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra para garantizar que las IPSAS se apliquen oportunamente. 4. Informes financieros UN ١٧ - ويوصي المجلس اليونيتار بأن ينسق على نحو وثيق مع مكتب الأمم المتحدة في جنيف من أجل كفالة تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية في الوقت المناسب.
    El 7 de octubre de 2003, la MINURSO concluyó el traslado de todos los expedientes delicados de la Comisión de Identificación a la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra para almacenarlos en condiciones seguras. UN وفي 7 تشرين الأول/أكتوبر 2003، أنجزت البعثة نقل جميع الملفات الحساسة للجنة تحديد الهوية إلى مكتب الأمم المتحدة في جنيف من أجل خزنها خزنا مأمونا.
    También se informó a la Comisión de que el CCI había entablado negociaciones con la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra para incluir esos servicios en el memorando de entendimiento entre el CCI y la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra y que, en el proceso de inversión de esos sistemas, el CCI se adaptaría en la medida de lo posible al enfoque y los servicios de las Naciones Unidas. UN وأُبلغت اللجنة أيضا بأن المركز بدأ مناقشات مع مكتب الأمم المتحدة في جنيف من أجل إدراج تلك الخدمات في مذكرة التفاهم المبرمة بين المركز ومكتب الأمم المتحدة في جنيف وأن المركز سيعمل على تحقيق الاتساق مع نهج الأمم المتحدة وخدماتها إلى أقصى حد ممكن في سياق متابعته الاستثمار في النظم.
    Se incluyen en esta sección propuestas concretas encaminadas a fortalecer la capacidad permanente de los servicios de conferencias de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra para atender el aumento de la demanda derivado de las actividades del Consejo de Derechos Humanos y otros mecanismos de derechos humanos mediante la reasignación a Ginebra de cierta capacidad de traducción y revisión editorial de Nueva York. UN وأدرجت مقترحات محددة في هذا الباب لتعزيز القدرة الدائمة في مجال خدمات المؤتمرات في مكتب الأمم المتحدة في جنيف من أجل مواجهة الزيادة في الطلب الناشئة عن أنشطة مجلس حقوق الإنسان وغيره من آليات حقوق الإنسان من خلال نقل بعض القدرات في مجال الترجمة والتحرير من نيويورك إلى جنيف.
    El Secretario General señala también que las estimaciones de la sección 2 incluyen propuestas concretas encaminadas a fortalecer la capacidad permanente de los servicios de conferencias de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra para atender el aumento de la demanda derivado de las actividades del Consejo de Derechos Humanos y otros mecanismos de derechos humanos. UN ويستطرد الأمين العام فيذكر أن تقديرات الباب 2 تشمل اقتراحات محددة تهدف إلى تعزيز القدرة الدائمة في مجال خدمة المؤتمرات لمكتب الأمم المتحدة في جنيف من أجل مواجهة الزيادة في الطلب الناشئة عن أنشطة مجلس حقوق الإنسان وغيره من آليات حقوق الإنسان.
    También se informó a la Comisión de que el CCI había entablado negociaciones con la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra para incluir esos servicios en el memorando de entendimiento entre el CCI y la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra y que, en el proceso de inversión de esos sistemas, el CCI se adaptaría en la medida de lo posible al enfoque y los servicios de las Naciones Unidas. UN وأبلغت اللجنة أيضا بأن المركز بدأ مناقشات مع مكتب الأمم المتحدة في جنيف من أجل إدراج تلك الخدمات في مذكرة التفاهم المبرمة بين المركز ومكتب الأمم المتحدة في جنيف وأن المركز سيعمل على تحقيق الاتساق مع نهج الأمم المتحدة وخدماتها إلى أقصى حد ممكن في سياق متابعته الاستثمار في النظم.
    3. La DAA colabora con el Servicio de Gestión de Documentos de la División de Gestión de Conferencias de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra para organizar la preparación y publicación de los documentos de la Convención en nombre de los Estados partes. UN 3- وتعمل وحدة دعم التنفيذ مع دائرة إدارة الوثائق التابعة لشعبة إدارة المؤتمرات بمكتب الأمم المتحدة في جنيف من أجل إدارة إعداد ونشر وثائق الاتفاقية باسم الدول الأطراف.
    Instituto de las Naciones Unidas para Formación Profesional e Investigaciones El UNITAR está trabajando en estrecha colaboración con la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra para aplicar las IPSAS. UN ٥٧ - يعمل معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث بشكل وثيق مع مكتب الأمم المتحدة في جنيف من أجل تطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    En el párrafo 17, la Junta recomendó al UNITAR que mantuviera una estrecha coordinación con la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra para garantizar que las IPSAS se aplicaran oportunamente. UN 349 - وفي الفقرة 17، أوصى المجلس اليونيتار بأن ينسق على نحو وثيق مع مكتب الأمم المتحدة في جنيف من أجل كفالة تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية في الوقت المناسب.
    b) Mejor aplicación de las normas y mejores prácticas de gestión de archivos en la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra para consolidar la memoria institucional de las Naciones Unidas UN (ب) تحسين تنفيذ المعايير وأفضل الممارسات المتعلقة بإدارة السجلات على نطاق مكتب الأمم المتحدة في جنيف من أجل تعزيز الذاكرة المؤسسية للأمم المتحدة
    Desde el 67º período de sesiones del Grupo de Trabajo, celebrado en marzo de 2014, en que se examinó este tema, y a raíz del cual los Estados miembros pidieron a la secretaría que siguiera colaborando con la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra para asegurarse de que los documentos y publicaciones se traducían y distribuían a tiempo, la secretaría ha celebrado varias conversaciones con la Oficina sobre esta y otras cuestiones conexas. UN ومنذ انعقاد الدورة السابعة والستين للفرقة العاملة في آذار/مارس 2014، التي بُحث فيها هذا الموضوع وأعقبها طلب الدول الأعضاء إلى الأمانة مواصلة العمل مع مكتب الأمم المتحدة في جنيف من أجل ضمان ترجمة الوثائق والمنشورات وإتاحتها في الموعد المناسب، أجرت الأمانة مع المكتب عدة مناقشات في هذا الموضوع ومواضيع ذات صلة.
    En el examen de los servicios de conferencias puestos a disposición del Consejo de Derechos Humanos en 2009 (A/64/511), la OSSI determinó que se habían puesto recursos insuficientes a disposición de la División de Gestión de Conferencias de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra para prestar servicios de conferencias al Consejo de Derechos Humanos, lo que podría obstaculizar su capacidad para atender las necesidades del Consejo. UN 54 - تبين لمكتـب خدمات الرقابة الداخلية في مراجعته لخدمات المؤتمرات التي أتيحت لمجلس حقـوق الإنسان فــي عام 2009 (A/64/511)، عدم كفاية الموارد التي أتيحت لشُعبة إدارة المؤتمرات بمكتب الأمم المتحدة في جنيف من أجل تقديم خدمات المؤتمرات إلى مجلس حقوق الإنسان، مما قد يعوق قدرتها على تلبية احتياجات المجلس.
    Por esa razón, la OSSI tiene la intención de brindar a algunos investigadores la oportunidad de trasladarse a la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra a fin de cubrir las necesidades en ese lugar de destino y facilitar la cooperación con los auditores internos de la OSSI que ya se encuentran allí. UN ولهذا السبب، يخطط مكتب خدمات الرقابة الداخلية لإتاحة فرصة لعدد قليل من المحققين للانتقال إلى مكتب الأمم المتحدة في جنيف من أجل توفير تغطية لمركز العمل المذكور وتسهيل التعاون مع المراجعين الداخليين للحسابات التابعين لمكتب خدمات الرقابة الداخلية العاملين هناك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more