"الأمم المتحدة في كوت ديفوار أن" - Translation from Arabic to Spanish

    • ONUCI que
        
    • a la ONUCI
        
    • ONUCI debería
        
    El Consejo también solicitó a la ONUCI que apoyase activamente a las partes en la ejecución de las tareas pendientes previstas en el Acuerdo Político de Uagadugú y sus Acuerdos Suplementarios. UN وطلب المجلس أيضا إلى عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار أن تدعم الأطراف بفعالية في تنفيذ المهام المتبقية في إطار اتفاق واغادوغو السياسي والاتفاقات التكميلية له.
    El General Bakayoko ha pedido a la ONUCI que le transmita directamente cualquier información relativa a la revinculación de niños a las fuerzas combatientes en Bouaké y Katiola para que pueda adoptar medidas de inmediato. UN وطلب الجنرال باكايوكو من عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار أن تحيل إليه مباشرة أي معلومات تنم عن إعادة ضم أي طفل إلى القوات المقاتلة في بواكي وكاتيولا لكي يتخذ إجراءات سريعة في هذا الشأن.
    El Consejo también pidió a la ONUCI que apoyara activamente a las partes en la realización de las tareas pendientes en el marco del Acuerdo Político de Uagadugú y sus acuerdos suplementarios. UN كما طلب المجلس إلى عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار أن تدعم الأطراف بفعالية في تنفيذ المهام المتبقية في إطار اتفاق واغادوغو السياسي والاتفاقات التكميلية له.
    4. Pide a la ONUCI que ejerza su mandato en estrecha cooperación con las misiones de las Naciones Unidas en Sierra Leona y Liberia, especialmente en la prevención de la circulación de armas y combatientes a través de fronteras comunes y la aplicación de programas de desarme y desmovilización; UN 4 - يطلب إلى عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار أن تضطلع بولايتها، في إطار من الترابط الوثيق مع بعثتي الأمم المتحدة في سيراليون وليبريا، بما في ذلك خاصـة منـع نقل الأسلحة والمقاتليـن عبر الحدود المشتركة وتنفيذ برنامجـي نزع السلاح والتسريح؛
    A este respecto, la ONUCI debería estar preparada para apoyar plenamente el proceso, inclusive en el sector de la seguridad. UN ذلك أنه يفترض بعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار أن تكون جاهزة لدعم عملية الانتخابات من جميع جوانبها، ولا سيما فيما يتعلق بالجانب الأمني.
    4. Pide a la ONUCI que ejerza su mandato en estrecha cooperación con las misiones de las Naciones Unidas en Sierra Leona y Liberia, especialmente en la prevención de la circulación de armas y combatientes a través de fronteras comunes y la aplicación de programas de desarme y desmovilización; UN 4 - يطلب إلى عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار أن تضطلع بولايتها، في إطار من الترابط الوثيق مع بعثتي الأمم المتحدة في سيراليون وليبريا، بما في ذلك خاصـة منـع نقل الأسلحة والمقاتليـن عبر الحدود المشتركة وتنفيذ برنامجـي نزع السلاح والتسريح؛
    Por lo tanto, pidió a la ONUCI que protegiera a los 13.400 comisionados centrales y locales de la Comisión, las 90.000 personas que atenderán las mesas electorales, las 430 oficinas locales de la Comisión, los 11.000 colegios electorales y los observadores electorales. UN ولذلك فقد طلب من عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار أن توفر الأمن للمفوضين المركزيين والمحليين وعددهم 400 13 ممن يتبعون اللجنة الانتخابية المستقلة، وموظفي الانتخابات وعددهم 000 90، و 430 مكتباً محلياً للجنة، و 000 11 مركز للانتخاب، ولمراقبي الانتخابات.
    5. Pide a la ONUCI que, dentro de los límites de los recursos de que dispone y con arreglo a su mandato, apoye la plena aplicación del Acuerdo Político de Uagadugú y del Acuerdo Suplementario No. 3; UN 5 - يطلب إلى عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار أن تدعم، في حدود مواردها المتاحة وفي نطاق ولايتها، التنفيذ الكامل لاتفاق واغادوغو السياسي والاتفاق التكميلي رقم 3؛
    5. Pide a la ONUCI que, dentro de los límites de los recursos de que dispone y con arreglo a su mandato, apoye la plena aplicación del Acuerdo Político de Uagadugú y del Acuerdo Suplementario No. 3; UN 5 - يطلب إلى عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار أن تدعم، في حدود مواردها المتاحة وفي نطاق ولايتها، التنفيذ الكامل لاتفاق واغادوغو السياسي والاتفاق التكميلي رقم 3؛
    22. Reitera su pleno apoyo a la labor del Representante Especial del Secretario General en Côte d ' Ivoire, y solicita a la ONUCI que siga sensibilizando activamente a la población de Côte d ' Ivoire sobre su función de certificación; UN 22 - يكرر تأكيد دعمه التام لمساعي الممثل الخاص للأمين العام في كوت ديفوار، ويطلب إلى عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار أن تواصل بشكل نشط توعية الإيفواريين بدوره المتمثل في التصديق؛
    22. Reitera su pleno apoyo a la labor del Representante Especial del Secretario General en Côte d ' Ivoire, y solicita a la ONUCI que siga sensibilizando activamente a la población de Côte d ' Ivoire sobre su función de certificación; UN 22 - يكرر تأكيد دعمه التام لمساعي الممثل الخاص للأمين العام في كوت ديفوار، ويطلب إلى عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار أن تواصل بشكل نشط توعية الإيفواريين بدوره المتمثل في التصديق؛
    11. Solicita a la ONUCI que, en coordinación con las autoridades de Côte d ' Ivoire, contribuya a la seguridad del Gobierno y de las principales entidades políticas; UN 11 - يطلب من عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار أن تقوم، بالتنسيق مع السلطات الإيفوارية المعنية، بدعم توفير الأمن للحكومة والجهات السياسية الرئيسية صاحبة المصلحة؛
    11. Solicita a la ONUCI que, en coordinación con las autoridades de Côte d ' Ivoire, contribuya a la seguridad del Gobierno y de las principales entidades políticas; UN 11 - يطلب من عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار أن تقوم، بالتنسيق مع السلطات الإيفوارية المعنية، بدعم توفير الأمن للحكومة والجهات السياسية الرئيسية صاحبة المصلحة؛
    147. En repetidas ocasiones el Grupo pidió a la ONUCI que registrase oportunamente las armas o el material que se habían confiscado. UN 147 - وقد طلب الفريق في مناسبات متكررة إلى عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار أن تقوم في الوقت المناسب بتسجيل الأسلحة و/أو المواد المحجوزة.
    El Consejo de Seguridad pide a la ONUCI que establezca sin demora un servicio de radiodifusión, de conformidad con lo dispuesto en su resolución 1528 (2004), de 27 de febrero de 2004, UN " ويطلب مجلس الأمن إلى عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار أن تبادر دون إبطاء إلى تأسيس محطة البث الإذاعي التي كلفها بها في قراره 1528 (2004) المؤرخ 27 شباط/فبراير 2004،
    5. La Comisión pide a la ONUCI que estandarice la flota de vehículos de la operación tanto como sea posible, a fin de reducir los gastos de conservación y piezas de repuesto, y que vigile la composición de su flota. (párrafo 65) UN 5 - تطلب اللجنة من عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار أن توحد إلى أقصى حد ممكن، مواصفات أسطولها، من أجل تخفيض تكاليف الصيانة وقطع الغيار، ورصد تكوين أسطولها (الفقرة 65)
    Las Direcciones regionales de educación nacional pidieron a la ONUCI que reforzara los clubes de derechos humanos existentes en lugar de establecer clubes nuevos. Se crearon 10 nuevos clubes y se organizaron unas 45 actividades de formación y fomento de la capacidad en beneficio de todos los clubes existentes. Se estableció un centro de recursos sobre derechos humanos en la Universidad de Cocody UN طلبت المديريات الإقليمية للتربية الوطنية إلى عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار أن تعزّز النوادي القائمة المعنية بحقوق الإنسان بدلاً من إنشاء نواد جديدة وقد تم إنشاء عشرة نوادٍ جديدة وتنظيم نحو 45 من أنشطة التدريب وبناء القدرات لصالح جميع النوادي القائمة بالفعل إضافة إلى إنشاء مركز موارد لحقوق الإنسان في جامعة كوكودي
    Como muchas de las operaciones transfronterizas y entre misiones indicadas podrían tener consecuencias complejas en los ámbitos jurídicos, políticos y operacional, solicité a la UNAMSIL, la UNMIL y la ONUCI que, en consulta con la Oficina de las Naciones Unidas para el África Occidental, realizase un estudio de dichas cuestiones. UN ونظرا إلى أن الكثير من العمليات المحددة عبر الحدود وبين البعثات تترتب عليها آثار قانونية وسياسية وعملياتية معقدة، لذا طلبتُ إلى بعثة الأمم المتحدة في سيراليون وبعثة الأمم المتحدة في ليبريا وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار أن تقوم بالتشاور مع مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا بإجراء دراسة لهذه المسائل.
    Asimismo, exhortaron a la ONUCI a redoblar sus esfuerzos para proteger a los civiles. UN وطلبوا إلى عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار أن تعزز جهودها الرامية إلى حماية المدنيين
    La vigilancia del tráfico transfronterizo es importante, por lo que la ONUCI debería considerar esos puntos de entrada por carretera un lugar propicio para efectuar inspecciones del cumplimiento del embargo. UN ويعد رصد المرور عبر الحدود من الأمور الهامة، ويتعين على عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار أن تعتبر نقاط الدخول البرية هذه من المواقع الهامة لعمليات التفتيش المتصل بالحظر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more