"الأمم المتحدة في ليبريا وعملية" - Translation from Arabic to Spanish

    • UNMIL y la
        
    • y la UNMIL
        
    • las Naciones Unidas en Liberia y la
        
    Resumen de las acciones prioritarias acordadas entre la UNMIL y la ONUCI UN موجز بالأنشطة ذات الأولوية المتفق عليها بين بعثة الأمم المتحدة في ليبريا وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار
    Patrullas: Los programas de las patrullas de la UNMIL y la ONUCI a lo largo de la frontera entre Côte d ' Ivoire y Liberia deberán ser compartidos y coordinados. UN الدوريات: يبنغي التشارك والتنسيق فيما يتعلق ببرامج دوريات بعثة الأمم المتحدة في ليبريا وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار على طول حدود كوت ديفوار وليبريا.
    Se celebrarán videoconferencias periódicamente entre la UNMIL y la ONUCI. UN وسيتم إجراء جلسات تداول بالفيديو بشكل منتظم بين بعثة الأمم المتحدة في ليبريا وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار.
    Se ha intensificado más la cooperación entre la UNMIL y la ONUCI. UN تواصل تعزيز التعاون بين بعثة الأمم المتحدة في ليبريا وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار.
    Se está estudiando la posibilidad de aplicar estrategias logísticas regionales en el África occidental, entre ellas el desarrollo de la capacidad en la UNMIL y la ONUCI y el mantenimiento de la capacidad en la UNAMSIL en los casos en que resulte oportuno desde el punto de vista operacional. UN ويجري النظر في استراتيجيات سوقية إقليمية من أجل غرب أفريقيا بما في ذلك تطوير القدرات في بعثة الأمم المتحدة في ليبريا وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، وكذلك الاحتفاظ بالقدرات الموجودة في بعثة الأمم المتحدة في سيراليون حيثما يكون لذلك أهمية تشغيلية.
    La Misión también trabaja en estrecha cooperación con la UNMIL y la Operación de las Naciones Unidas en Côte d ' Ivoire (ONUCI) en lo referente a los excombatientes de Sierra Leona que serán desmovilizados en Liberia y Côte d ' Ivoire. UN وتعمل البعثة أيضا بتعاون وثيق مع بعثة الأمم المتحدة في ليبريا وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، بخصوص المحاربين السيراليونيين القدامى الذين سيتم تسريحهم في ليبريا وكوت ديفوار.
    La Administración informó de que se habían adoptado y ensayado otras iniciativas diversas durante el despliegue de la UNMIL y la UNOCI pero con éxito limitado. UN وأفادت الإدارة أنه جرى القيام بعدة مبادرات أخرى وتجريبها خلال نشر بعثة الأمم المتحدة في ليبريا وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار ولكن بنجاح محدود.
    Establecimiento de nuevos dispensarios civiles en la MINUSTAH, la ONUB, la UNMIL y la ONUCI UN أنشئت عيادات مدنية جديدة في بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي وعملية الأمم المتحدة في بوروندي وبعثة الأمم المتحدة في ليبريا وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار
    La UNMIL y la ONUCI utilizan sus propias emisoras de radio para difundir noticias imparciales y programas destinados a promover una cultura de paz y la reconciliación nacional. UN وتستخدم بعثة الأمم المتحدة في ليبريا وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار محطاتها الإذاعية الخاصة لتقديم تغطية إخبارية وبرامج محايدة تهدف إلى تعزيز ثقافة السلام والمصالحة الوطنية.
    Por lo tanto, es esencial que la UNMIL y la ONUCI sigan aumentando su colaboración en la vigilancia de estas zonas fronterizas. UN لذلك فإن من الجوهري أن تواصل بعثة الأمم المتحدة في ليبريا وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار تعزيز تعاونهما في رصد المناطق الحدودية.
    En esa misma resolución, el Consejo expresó su intención de mantener en examen otros posibles redespliegues de efectivos entre la UNMIL y la ONUCI. UN وفي القرار نفسه، أعرب مجلس الأمن عن عزمه أن يبقي قيد الاستعراض أي عمليات نقل إضافية ممكنة للقوات بين بعثة الأمم المتحدة في ليبريا وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار.
    En la región de África occidental se ha llevado a cabo un examen de los medios y modalidades de transporte de la región, que ha abarcado a dos importantes misiones, a saber, la UNMIL y la ONUCI. UN وتم إجراء استعراض لموارد وطرق النقل في منطقة غرب أفريقيا شمل بعثتين رئيسيتين، بعثة الأمم المتحدة في ليبريا وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار.
    La UNMIL y la ONUCI han seguido patrullando en forma conjunta la frontera entre Liberia y Côte d ' Ivoire. UN وتواصل بعثة الأمم المتحدة في ليبريا وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار تسيير دوريات متزامنة على طول الحدود بين ليبريا وكوت ديفوار.
    El Departamento indicó, respecto de la UNMIL y la ONUCI, que los miembros del personal estaban desplegados en distintas partes de ambos países y que era necesario desplazarse entre lugares distantes para desempeñar las tareas. UN وأفادت الإدارة أيضا بأنه فيما يخص بعثة الأمم المتحدة في ليبريا وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، جرى نشر الموظفين في أجزاء مختلفة من البلدين مما اقتضى السفر فيما بين مواقع بعيدة لأداء المهام.
    A fin de asegurar el funcionamiento efectivo de la Misión, la UNMIL y la ONUCI continuarán prestando apoyo adicional en materia de capacidad y seguridad aéreas en el marco del concepto de la cooperación entre misiones. UN وسعيا إلى ضمان فعالية أداء البعثة، ستواصل بعثة الأمم المتحدة في ليبريا وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار توفير مزيد من القدرات الجوية والدعم للسلامة الجوية في إطار مفهوم التعاون بين البعثات.
    Destaca además que en dicha resolución expresó su intención de autorizar al Secretario General a redistribuir efectivos, según fuera necesario, entre la Misión de las Naciones Unidas en Liberia (UNMIL) y la ONUCI. UN ويشدد كذلك على أنه أعرب في القرار ذاته عن اعتزامه الإذن للأمين العام بإعادة توزيع القوات، حسب الحاجة، بين بعثة الأمم المتحدة في ليبريا وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار.
    Asimismo, me complace constatar la creciente cooperación entre los Gobiernos de Liberia y Côte d ' Ivoire y la mayor cooperación entre la UNMIL y la ONUCI para solucionar los problemas de seguridad transfronteriza. UN وأرحب أيضاً بالتعاون المتزايد بين حكومتي ليبريا وكوت ديفوار، وبالتعاون المكثف بين بعثة الأمم المتحدة في ليبريا وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار.
    A ese respecto, se ha celebrado una serie de reuniones entre agentes policiales y funcionarios de aduana e inmigración de Liberia y Côte d ' Ivoire, junto con la UNMIL y la ONUCI. UN وفي هذا الصدد، عقدت سلسلة من الاجتماعات بين أفراد الشرطة والجمارك والهجرة الليبيريين والإيفواريين مع بعثة الأمم المتحدة في ليبريا وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار.
    Poniendo el ejemplo de la UNMIL y la ONUCI en 2011, la Secretaría recomendó que se continuaran explorando los arreglos de cooperación entre misiones. UN وساقت الأمانة مثالا على ذلك التعاون بين بعثة الأمم المتحدة في ليبريا وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار في عام 2011، فأوصت بالتوسع في المستقبل في دراسة ترتيبات التعاون بين البعثات.
    visitas de asistencia sobre el terreno a la MINUSTAH, la UNMIL y la ONUCI. UN زيارات مساعدة ميدانية أجريت إلى بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي وبعثة الأمم المتحدة في ليبريا وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار.
    Reacción positiva sobre la fiscalización de las visitas de examen a la MINURSO, la ONUCI y la UNMIL UN وردت ردود فعل إيجابية بشأن زيارات استعراض عمليات الرصد إلى بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية وبعثة الأمم المتحدة في ليبريا وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار
    Cooperación entre misiones y las posibles operaciones transfronterizas entre la Misión de las Naciones Unidas en Sierra Leona, la Misión de las Naciones Unidas en Liberia y la Operación de las Naciones Unidas en Côte d ' Ivoire UN التعاون بين البعثات واحتمال قيام عمليات عبر الحدود بين بعثة الأمم المتحدة في سيراليون وبعثة الأمم المتحدة في ليبريا وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more