"الأمم المتحدة لبناء" - Translation from Arabic to Spanish

    • las Naciones Unidas para la Consolidación de
        
    • las Naciones Unidas de consolidación de
        
    • las Naciones Unidas para lograr
        
    • las Naciones Unidas al fomento de
        
    • las Naciones Unidas a la creación de
        
    • las Naciones Unidas para la obtención
        
    • las Naciones Unidas para crear
        
    • las Naciones Unidas de fomento de
        
    • las Naciones Unidas para fomentar
        
    • reunión de
        
    • las Naciones Unidas para construir
        
    • las Naciones Unidas para el fortalecimiento de
        
    Oficina de las Naciones Unidas para la Consolidación de la Paz en Tayikistán UN مكتب الأمم المتحدة لبناء السلام في طاجيكستان، طاجيكستان
    Estimaciones relativas a los asuntos sometidos al examen del Consejo de Seguridad: Oficina de las Naciones Unidas para la Consolidación de la Paz en Tayikistán UN تقديرات متصلة بالمسائل المعروضة على مجلس الأمن: مكتب الأمم المتحدة لبناء السلام في طاجيكستان
    Oficina de las Naciones Unidas para la Consolidación de la Paz en Tayikistán UN مكتب الأمم المتحدة لبناء السلام في طاجيكستان
    Coordinación de las actividades del sistema de las Naciones Unidas de consolidación de la paz después de conflictos UN جهة التنسيق في الأمم المتحدة لبناء السلام بعد انتهاء الصراع
    13. Insta a los Estados Miembros a que colaboren con las Naciones Unidas para lograr que el mundo se libere del colonialismo en el segundo Decenio para la Eliminación del Colonialismo, y los exhorta a que sigan apoyando plenamente al Comité Especial en su empeño por alcanzar ese noble objetivo; UN 13 - تحث الدول الأعضاء على المساهمة في الجهود التي تبذلها الأمم المتحدة لبناء عالم خال من الاستعمار، وتهيب بها أن تواصل تقديم دعمها الكامل للجنة الخاصة في سعيها لبلوغ ذلك الهدف النبيل؛
    Oficina de las Naciones Unidas para la Consolidación de la Paz en Tayikistán UN مكتب الأمم المتحدة لبناء السلام في طاجيكستان
    Oficina de las Naciones Unidas para la Consolidación de la Paz en Tayikistán UN مكتب الأمم المتحدة لبناء السلام في طاجيكستان
    UNTOP Oficina de las Naciones Unidas para la Consolidación de la Paz en Tayikistán UN مكتب الأمم المتحدة لبناء السلام في طاجيكستان
    Oficina de las Naciones Unidas para la Consolidación de la Paz en Tayikistán UN مكتب الأمم المتحدة لبناء السلام في طاجيكستان
    Oficina de las Naciones Unidas para la Consolidación de la paz en Tayikistán UN مكتب الأمم المتحدة لبناء السلام في طاجيكستان
    Oficina de las Naciones Unidas para la Consolidación de la paz en Tayikistán UN مكتب الأمم المتحدة لبناء السلام في طاجيكستان
    20. Oficina de las Naciones Unidas para la Consolidación de la Paz en Tayikistán UN مكتب الأمم المتحدة لبناء السلام في طاجيكستان
    Oficina de las Naciones Unidas para la Consolidación de la Paz en Tayikistán UN مكتب الأمم المتحدة لبناء السلام في طاجيكستان المعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة
    Prometeremos tres millones de dólares para el Fondo de las Naciones Unidas para la Consolidación de la Paz. UN ونتعهد بتقديم ثلاثة ملايين دولار إلى صندوق الأمم المتحدة لبناء السلام.
    Oficina de las Naciones Unidas para la Consolidación de la paz en Tayikistán UN مكتب الأمم المتحدة لبناء السلام في طاجيكستان
    Oficina de las Naciones Unidas para la Consolidación de la Paz en Tayikistán UN مكتب الأمم المتحدة لبناء السلام في طاجيكستان
    El Fondo de las Naciones Unidas para la Consolidación de la Paz también ha brindado apoyo al programa de desarrollo de empresas jóvenes del Gobierno. UN كذلك يوفر صندوق الأمم المتحدة لبناء السلام الدعم لبرنامج الحكومة لتنمية مشاريع الشباب.
    Casi simultáneamente, la Oficina de las Naciones Unidas de consolidación de la Paz en Tayikistán concluyó sus actividades de manera exitosa. UN وبالتزامن مع ذلك الحدث تقريبا، أنجز مكتب الأمم المتحدة لبناء السلام في طاجيكستان أنشطته بنجاح.
    También seguimos participando en los empeños de las Naciones Unidas de consolidación de la paz en sociedades que han salido de conflictos. UN وبالإضافة إلى ذلك، ما زلنا نؤدي دورا نشطا في جهود الأمم المتحدة لبناء السلام في مجتمعات ما بعد انتهاء الصراع.
    13. Insta a los Estados Miembros a que colaboren con las Naciones Unidas para lograr que el mundo se libere del colonialismo en el segundo Decenio para la Eliminación del Colonialismo, y los exhorta a que sigan apoyando plenamente al Comité Especial en su empeño por alcanzar ese noble objetivo; UN 13 - تحث الدول الأعضاء على المساهمة في الجهود التي تبذلها الأمم المتحدة لبناء عالم خال من الاستعمار، وتهيب بها أن تواصل تقديم دعمها الكامل للجنة الخاصة في سعيها لبلوغ ذلك الهدف النبيل؛
    En muchos de los exámenes quinquenales de los resultados de las conferencias internacionales de las Naciones Unidas también se destacó la importancia del apoyo que prestan las Naciones Unidas al fomento de la capacidad de los países para erradicar la pobreza. UN وركز أيضا عدد كبير من الاستعراضات الخمسية للمؤتمرات الدولية التي عقدتها الأمم المتحدة على أهمية مساندة الأمم المتحدة لبناء القدرات الوطنية الرامية إلى القضاء على الفقر.
    Aunque al hacer la evaluación se observó que hubo algunos efectos en el establecimiento de capacidades estratégicas a nivel nacional, se consideró que aún no se había establecido en general la eficacia en función de los costos del apoyo prestado por el sistema de las Naciones Unidas a la creación de capacidad. UN وعلى الرغم من أن التقييم أظهر بعض اﻷثر في تطوير القدرات الاستراتيجية على الصعيد الوطني، رئي أنه لم يتم إثبات كامل فعالية تكاليف الدعم المقدم من منظومة اﻷمم المتحدة لبناء القدرات.
    e) Se propuso que se adoptara un enfoque unificado de las Naciones Unidas para la obtención de datos sobre la violencia por motivos de género, por ejemplo mediante la publicación de estadísticas mensuales. UN (هـ) قدم اقتراح باتباع نهج موحد في الأمم المتحدة لبناء قاعدة بيانات بشأن العنف القائم على نوع الجنس، عن طريق نشر إحصاءات شهرية، مثلا.
    La Representante Especial del Secretario General colabora estrechamente con los asociados estratégicos de las Naciones Unidas para crear una mayor capacidad y prestar asistencia técnica. UN 62 -وتعمل الممثلة الخاصة للأمين العام على نحو وثيق مع الشركاء الاستراتيجيين في الأمم المتحدة لبناء القدرات وتوفير المساعدة التقنية.
    A este respecto, expresaron también su compromiso con el Programa decenal de las Naciones Unidas de fomento de la capacidad en África en relación con este objetivo. UN وفي هذا الصدد، أعرب أعضاء مجلس الأمن ومجلس السلام والأمن أيضا عن التزامهم المستمر ببرنامج الأمم المتحدة لبناء القدرات ومدته عشر سنوات تحقيقا لهذا الغرض.
    Esas organizaciones deben seguir colaborando con los gobiernos, las comunidades locales y los organismos de las Naciones Unidas para fomentar la capacidad en materia de educación. UN ويتعين عليها مواصلة العمل إلى جانب الحكومات والمجتمعات المحلية ووكالات الأمم المتحدة لبناء القدرات التعليمية.
    reunión de información del UNITAR sobre el tema “Puesta en funcionamiento de la Comisión de Consolidación de la Paz” UN إحاطة معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث بشأن " تسيير أعمال لجنة الأمم المتحدة لبناء السلام "
    Los miembros pueden estar seguros de que Europa seguirá trabajando en estrecha cooperación con las Naciones Unidas para construir un mundo de paz y seguridad, promover los valores universales de los derechos humanos y la democracia y luchar contra la hambruna y la pobreza. UN ويمكن للأعضاء أن يطمئنوا إلى أن أوروبا ستواصل الوقوف كتفا إلى كتف مع الأمم المتحدة لبناء سلام وأمن عالميين، والنهوض بقيم حقوق الإنسان والديمقراطية على الصعيد العالمي، ومكافحة المجاعة والفقر.
    La estrategia de las Naciones Unidas para el fortalecimiento de las instituciones se orientará ahora a atender a esas prioridades. UN وسوف توجه استراتيجية اﻷمم المتحدة لبناء المؤسسات نحو الاستجابة لهذه اﻷولويات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more