"الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي وبعثة" - Translation from Arabic to Spanish

    • MINUSTAH y la
        
    • MONUSCO y
        
    • a la MINUSTAH y
        
    • para la MINUSTAH y
        
    Directrices sobre unidades de policía formadas para la MINUSTAH y la UNMIL Directivas para los Comisionados de Policía de la UNFICYP, la UNOMIG, la MINUSTAH y la UNMIL UN إعداد مبادئ توجيهية عن وحدات الشرطة المشكلة لبعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي وبعثة الأمم المتحدة في ليبريا
    :: Un informe sobre el despliegue de la capacidad permanente de policía a la MINUSTAH y la UNMIS UN :: وضع تقرير عن نشر قدرة الشرطة الدائمة في بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي وبعثة الأمم المتحدة في السودان
    Un informe sobre el despliegue de la capacidad permanente de policía a la MINUSTAH y la UNMIS UN وضع تقرير عن نشر قدرة الشرطة الدائمة في بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي وبعثة الأمم المتحدة في السودان
    En base a esto, la Comisión recomienda que la Asamblea General apruebe una autorización para contraer compromisos, con el correspondiente prorrateo, para la MINUSTAH y la UNMISET, en los términos siguientes: UN وعلى هذا الأساس، توصي اللجنة بأن توافق الجمعية العامة على سلطة الدخول في التزامات للأنصبة المقررة لبعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي وبعثة الأمم المتحدة للدعم في تيمور الشرقية كما يلي:
    Hace poco el país comenzó a aportar personal de policía a la Misión de Estabilización de las Naciones Unidas en Haití (MINUSTAH) y a la Misión de Estabilización de las Naciones Unidas en la República Democrática del Congo (MONUSCO), y ha ofrecido gratuitamente una sede permanente a la ONUCI. UN وأضاف أن بلده شرع مؤخرا في تقديم أفراد شرطة لبعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي وبعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية، كما وفر مقرا دائما بلا مقابل لعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار.
    Además, las reducciones en los presupuestos de la MINUSTAH y la MONUC contribuirán a la disminución general del monto total del presupuesto de mantenimiento de la paz. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن التخفيضات في ميزانيتي بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي وبعثة منظمة الأمم المتحدة في الكونغو الديمقراطية ستسهم عموما في تقليص المستوى الإجمالي لميزانية حفظ السلام.
    Visitas operacionales a 8 misiones, un informe sobre el despliegue de la capacidad permanente de policía a la MINUSTAH y la UNMIS UN زيارات عملية إلى 8 بعثات، ووضع تقرير عن نشر قدرة الشرطة الدائمة في بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي وبعثة الأمم المتحدة في السودان
    Sin embargo, se observaron casos en los que seguían sin aplicarse recomendaciones previas de la Junta en el caso de la MINUSTAH y la UNMIK, donde se observó lo siguiente: UN بيد أن هناك أمثلة على استمرار عدم تنفيذ توصيات المجلس السابقة بخصوص هذه المسألة في حالة بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي وبعثة الأمم المتحدة في كوسوفو، حيث لوحظ ما يلي:
    :: Capacitación sobre IMIS a los usuarios de la MINUSTAH y la UNAMI UN :: تقديم تدريب على نظام المعلومات الإدارية المتكامل في بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي وبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق
    En 2009, se realizaron encuestas de la población local en el marco de evaluaciones de programas en la MINUSTAH y la UNMIL. UN وفي عام 2009، أجريت مسوح سكانية محلية لغرض إجراء عمليتي تقييم للبرامج في بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي وبعثة الأمم المتحدة في ليبريا.
    La Junta, en su informe provisional durante el cuarto trimestre de 2009, confirmó que la recomendación había sido aplicada por la MINUSTAH y la UNMIL. UN وأكد المجلس في تقريره المؤقت الصادر في الربع الرابع من عام 2009 أن بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي وبعثة الأمم المتحدة في ليبريا قد نفذتا التوصية.
    La MINUSTAH y la UNMIL siguen trabajando con los gobiernos nacionales en las actividades de consolidación y transición. UN ولا تزال بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي وبعثة الأمم المتحدة في ليبريا تعملان مع حكومتي البلدين في جهود التوطيد والانتقال.
    El titular se encargaría de transferir a la Sede series de datos de la MINUSTAH y la UNMIL y de determinar qué archivos electrónicos pueden ser eliminados inmediatamente. UN وسيتولى شاغل الوظيفة نقل مجموعات البيانات من كل من بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي وبعثة الأمم المتحدة في ليبريا إلى المقر لتحديد السجلات الإلكترونية التي يجوز التخلص منها على الفور.
    Serán necesarios distintos grados de colaboración con las Secciones de Comunicaciones y Tecnología de la Información y el personal de gestión de la información de la MINUSTAH y la UNMIL. UN وسيلزم توفير مستويات مختلفة من التعامل مع موظفي أقسام الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات والموظفين المعنيين بإدارة المعلومات في بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي وبعثة الأمم المتحدة في ليبريا.
    Por el contrario, la MINUSTAH y la UNMIS no tenían planes de adquisiciones para el ejercicio financiero 2004/2005. UN ومع ذلك، لم تضع بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي وبعثة الأمم المتحدة في السودان خططا للمشتريات للسنة المالية 2004/2005.
    A modo de experimento, las Naciones Unidas han comenzado a aplicar las normas mediante la creación de dependencias integradas de desarme, desmovilización y reintegración en la MINUSTAH y la UNMIS, y la capacitación conjunta de su personal militar, policial y civil. UN وقد بدأت الأمم المتحدة تجربة لتطبيق المعايير بتشكيل وحدات متكاملة لنـزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي وبعثة الأمم المتحدة في السودان ومن خلال التدريب المشترك للعسكريين وأفراد الشرطة والموظفين المدنيين التابعين لهما.
    Se realizaron visitas sobre el terreno a la MONUC, la ONUCI, la MINUSTAH y la UNMIS para ayudar a formular y aplicar estrategias de información pública UN زيارات ميدانية لبعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وبعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي وبعثة الأمم المتحدة في السودان للمساعدة في صياغة وتنفيذ الاستراتيجيات الإعلامية
    En la MINUSTAH, la MONUSCO y la UNMIL también se produjeron elevadas tasas de vacantes en las categorías correspondientes al personal directivo superior e intermedio (párr. 217). UN في بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي وبعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية وبعثة الأمم المتحدة في ليبريا، لوحظ ارتفاع معدلات الشغور سواء على مستويات الإدارة العليا والوسطى (الفقرة 217)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more