"الأمم المتحدة لتيسير" - Translation from Arabic to Spanish

    • las Naciones Unidas de Facilitación
        
    • las Naciones Unidas para la Facilitación
        
    • de las Naciones Unidas para facilitar
        
    • las Naciones Unidas a fin de facilitar
        
    • las Naciones Unidas para facilitar la
        
    • de las Naciones Unidas que permitan
        
    • de Facilitación del
        
    • las Naciones Unidas para el
        
    • las Naciones Unidas para facilitar una
        
    Como resultado de la reorganización del Centro de las Naciones Unidas de Facilitación del Comercio y las Transacciones Electrónicas, el Grupo Directivo se eliminó en 2004 UN نتيجة لإعادة تنظيم مركز الأمم المتحدة لتيسير التجارة والأعمال التجارية الإلكترونية، أُلغي الفريق التوجيهي في سنة 2004
    Su Centro de las Naciones Unidas de Facilitación del Comercio y las Transacciones Electrónicas apoya la elaboración conjunta de normas para las transacciones electrónicas por los sectores público y privado. UN ويدعم مركز الأمم المتحدة لتيسير التجارة والمعاملات التجارية الإلكترونية، الذي تديره اللجنة الاقتصادية لأوروبا، عملية وضع معايير للأعمال التجارية الإلكترونية يشترك فيها القطاعان العام والخاص.
    La Comisión Económica para Europa, que acoge un Centro de las Naciones Unidas para la Facilitación del Comercio y el Comercio Electrónico (Naciones Unidas/Centro para la Facilitación de Procedimientos y Prácticas de Administración, Comercio y Transporte) ha acumulado una experiencia considerable por lo que respecta a la facilitación del comercio y el comercio electrónico. UN وقد اكتسبت اللجنة الاقتصادية لأوروبا التي تستضيف حاليا مركز الأمم المتحدة لتيسير التجارة والمعاملات التجارية الإلكترونية خبرة كبيرة في مجال تيسير التجارة والمعاملات التجارية الإلكترونية.
    La Organización Mundial de Aduanas (OMA) y el Centro de las Naciones Unidas para la Facilitación del Comercio y el Comercio Electrónico (CEFACT) han invitado a la Secretaría a estudiar otros posibles aspectos sobre los que podría cooperar con esas organizaciones en dicha materia. UN وقد دعت المنظمةُ العالمية للجمارك ومركزُ الأمم المتحدة لتيسير التجارة والمعاملات التجارية الإلكترونية الأمانةَ إلى أن تنظر في مواضيع التعاون المحتملة مع هاتين المنظمتين في هذا المجال.
    Recalcando la necesidad de cooperación a nivel de todo el sistema de las Naciones Unidas para facilitar soluciones pacíficas en situaciones que afecten a las minorías, UN وإذ تؤكد الحاجة إلى التعاون على نطاق منظومة الأمم المتحدة لتيسير الحلول السلمية للحالات التي تشمل أقليات،
    Se debería alentar a los países y las regiones a que prestaran su apoyo a los diversos esfuerzos de las Naciones Unidas a fin de facilitar el máximo posible intercambio de información. UN ينبغي تشجيع البلدان والمناطق على دعم مختلف الجهود التي تبذلها الأمم المتحدة لتيسير تبادل المعلومات على أوسع نطاق ممكن.
    La Unión Africana está resuelta a continuar trabajando con las Naciones Unidas para facilitar la solución pacífica del conflicto. UN إن الاتحاد الأفريقي عازم على مواصلة العمل مع الأمم المتحدة لتيسير الحل السلمي للصراع.
    En materia de comercio, el Centro de las Naciones Unidas de Facilitación del Comercio y las Transacciones Electrónicas aprobó una nueva recomendación sobre facilitación del comercio y 19 recomendaciones estándar sobre comercio electrónico nuevas o actualizadas. UN وفي قطاع التجارة، وافق مركز الأمم المتحدة لتيسير التجارة والأعمال التجارية الإلكترونية على توصية جديدة لتيسير التجارة وعلى 19 توصية جديدة أو مستكملة بشأن معايير التجارة الإلكترونية.
    En comercio, la tasa de aplicación de un conjunto seleccionado de recomendaciones del Centro de las Naciones Unidas de Facilitación del Comercio y las Transacciones Electrónicas en materia de facilitación de comercio fue de más del 66% en promedio en los países analizados. UN وفي ميدان التجارة، كان متوسط تنفيذ التوصيات الرئيسية المختارة الصادرة عن مركز الأمم المتحدة لتيسير التجارة والأعمال التجارية الإلكترونية أكثر من 66 في المائة في البلدان التي جرى استعراضها.
    La Asamblea desempeña un importante papel para alentar y apoyar la estructura de las Naciones Unidas de Facilitación de la paz y la realización de mayores esfuerzos a favor del establecimiento, el mantenimiento y la consolidación de la paz, tanto en la Sede como sobre el terreno. UN وتضطلع الجمعية العامة بدور هام في تشجيع ودعم هيكل الأمم المتحدة لتيسير صنع السلام وحفظ السلام وبناء السلام، في مقر المنظمة وفي الميدان.
    La ejecución del programa de cooperación técnica se basará en las normas, recomendaciones e instrumentos elaborados por la División de Desarrollo del Comercio y de la Madera de la CEPE y el Centro de las Naciones Unidas de Facilitación del Comercio y las Transacciones Electrónicas (CEFACT). UN وسيعتمد تنفيذ برنامج التعاون التقني على المعايير والتوصيات والأدوات المعدة من جانب شعبة التجارة التابعة للجنة الاقتصادية لأوروبا ومركز الأمم المتحدة لتيسير التجارة والأعمال التجارية الإلكترونية.
    41. La Comisión Económica para Europa (CEPE) dirige el Centro de las Naciones Unidas de Facilitación del Comercio y las Transacciones Electrónicas. UN 41- تدير اللجنة الاقتصادية لأوروبا مركز الأمم المتحدة لتيسير التجارة والأعمال التجارية الإلكترونية.
    La Comisión señaló que, con su participación en tal proyecto contribuiría, entre otras cosas, a mejorar la coordinación de la labor entre la Comisión, la OMA y el Centro de las Naciones Unidas para la Facilitación del comercio y de la negociación por vía electrónica. UN ولاحظت اللجنة أنّ من المنافع التي يمكن أن تتأتى من مشاركتها في هذا المشروع تحسّن تنسيق العمل بين اللجنة والمنظمة العالمية للجمارك ومركز الأمم المتحدة لتيسير التجارة والمعاملات التجارية الإلكترونية.
    En particular, se mencionó la coordinación existente con el Centro de las Naciones Unidas para la Facilitación del Comercio y el Comercio Electrónico. UN وأشير على نحو خاص إلى أنشطة التنسيق القائمة حالياً مع مركز الأمم المتحدة لتيسير التجارة والمعاملات التجارية الإلكترونية.
    Continuarán las actividades en la esfera de la facilitación del comercio y se centrarán en el apoyo a la labor de elaboración de normas que realiza el Centro de las Naciones Unidas para la Facilitación de procedimientos y prácticas de administración, comercio y transporte. UN 54 - تتواصل الأنشطة المضطلع بها في مجال تيسير التجارة وتركز على دعم ما يقوم به مركز الأمم المتحدة لتيسير التجارة والأعمال التجارية الإلكترونية من تحديد للمعايير.
    Continuarán las actividades en la esfera de la facilitación del comercio y se centrarán en el apoyo a la labor de elaboración de normas que realiza el Centro de las Naciones Unidas para la Facilitación de procedimientos y prácticas de administración, comercio y transporte. UN 54 - تتواصل الأنشطة المضطلع بها في مجال تيسير التجارة وتركز على دعم ما يقوم به مركز الأمم المتحدة لتيسير التجارة والأعمال التجارية الإلكترونية من تحديد للمعايير.
    29. El Centro de las Naciones Unidas para la Facilitación del Comercio y el Comercio Electrónico tiene el cometido de elaborar a nivel mundial una amplia gama de normas de comercio electrónico como apoyo al sector comercial y las administraciones públicas en el ámbito de las comunicaciones comerciales. UN 29 - يتمتع مركز الأمم المتحدة لتيسير التجارة والمعاملات الإلكترونية بخبرة شاملة في استحداث طائفة واسعة من معايير الأعمال الإلكترونية لدعم التجارة والحكومات في مجال الاتصالات المتعلقة بالأعمال.
    Recalcando la necesidad de cooperación a nivel de todo el sistema de las Naciones Unidas para facilitar soluciones pacíficas en situaciones que afecten a las minorías, UN وإذ تؤكد الحاجة إلى التعاون على نطاق منظومة الأمم المتحدة لتيسير الحلول السلمية للحالات التي تشمل أقليات،
    Debería haberse hecho mayor hincapié en la coordinación y cooperación dentro del sistema de las Naciones Unidas para facilitar una mejor ejecución de este programa. UN 138 - وكان ينبغي التشديد بشكل أوفى على التنسيق والتعاون داخل منظومة الأمم المتحدة لتيسير تنفيذ هذا البرنامج بشكل أفضل.
    Debería haberse hecho mayor hincapié en la coordinación y cooperación dentro del sistema de las Naciones Unidas para facilitar una mejor ejecución de este programa. UN 138 - وكان ينبغي التشديد بشكل أوفى على التنسيق والتعاون داخل منظومة الأمم المتحدة لتيسير تنفيذ هذا البرنامج بشكل أفضل.
    Debería prestarse particular atención a la inclusión de otros colegas de las Naciones Unidas a fin de facilitar la colaboración entre los organismos de las Naciones Unidas, de manera acorde con las resoluciones aplicables de la Asamblea General. UN وينبغي إيلاء عناية خاصة لإشراك هيئات أخرى من أسرة الأمم المتحدة لتيسير التعاون فيما بين وكالات الأمم المتحدة وفقا لقرارات الجمعية العامة ذات الصلة.
    La Comisión ha colaborado también con las Naciones Unidas para facilitar la celebración de consultas en 1.100 comunidades afectadas; como resultado de las consultas se elaboró un importante informe sobre las necesidades y las quejas de las personas. UN كما تعاونت اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان مع الأمم المتحدة لتيسير عمليات استطلاع في 100 1 مجتمع محلي من المجتمعات المتضررة، وهو التعاون الذي أسفر عن تقرير هام عن احتياجات السكان والمتاعب التي يعانونها.
    43. Reconoce que, aunque la mayoría de las entidades de las Naciones Unidas cuentan con coordinadores para promover la cooperación Sur-Sur, se necesitan normas uniformes para el intercambio de información entre las entidades de las Naciones Unidas que permitan obtener una visión general a nivel de todo el sistema de los progresos alcanzados a ese respecto; UN 43 - يعترف بأنه رغم وجود جهات تنسيق لدى معظم كيانات الأمم المتحدة للنهوض بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب، توجد حاجة لمعايير موحدة لتقاسم المعلومات فيما بين كيانات الأمم المتحدة لتيسير إجراء استعراض على نطاق المنظومة للتقدم المحرز في هذا الصدد؛
    EDIFACT (Reglamento de las Naciones Unidas para el intercambio electrónico de datos para la administración, el comercio y el transporte), www.unece.org/trade/untdid/welcome.html. UN مركز الأمم المتحدة لتيسير الإجراءات والممارسات في مجال الإدارة والتجارة والنقل www.unece.org/trade/untdid/welcome/html

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more