Tema 8 Evaluación de la relación entre la UNOPS y el PNUD | UN | البند 8 تقييم العلاقة بين مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي |
Evaluación de la relación entre la UNOPS y el PNUD | UN | تقييم العلاقة بين مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي |
Tema 7. Evaluación de la relación entre la UNOPS y el PNUD | UN | البند 7 - تقييم العلاقة بين مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي |
Tema 8 Evaluación de la relación entre la UNOPS y el PNUD | UN | البند 8 - تقييم العلاقة بين مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي |
Tema 8 Evaluación de la relación entre la UNOPS y el PNUD | UN | البند 8 - تقييم العلاقة بين مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي |
En el período de sesiones en curso se incluiría una actualización de la aplicación de las recomendaciones efectuadas en la evaluación de las relaciones entre la UNOPS y el PNUD. | UN | وأضاف أن الدورة الحالية ستتضمن أيضا تقريرا يتضمن أحدث المعلومات عن التوصيات التي حدثت المقدمة عند تقييم العلاقة بين مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
En el período de sesiones en curso se incluiría una actualización de la aplicación de las recomendaciones efectuadas en la evaluación de las relaciones entre la UNOPS y el PNUD. | UN | وأضاف أن الدورة الحالية ستتضمن أيضا تقريرا يتضمن أحدث المعلومات عن التوصيات التي حدثت المقدمة عند تقييم العلاقة بين مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
Aunque esas actividades concretas no se ajustaban a los procedimientos establecidos por la UNOPS y el PNUD, se consideró que se trataba de sumas insignificantes. | UN | ومع أن الأنشطة المحددة لا تتمشى مع إجراءات مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، فإن المبالغ المعنية اعتبرت غير ذات بال. |
Las reservas se refieren al saldo no conciliado de 9,9 millones de dólares que figuraba en la cuenta entre fondos de la UNOPS y el PNUD. | UN | ويعود السبب في التحفظ إلى وجود رصيد لم تجر مطابقته قدره 9.9 ملايين دولار في الحساب المشترك بين مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
Diferencias no resueltas entre los fondos de la UNOPS y el PNUD (anteriores a 2006) | UN | الخلافات القائمة والتي لم تُحلّ بين صناديق مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، قبل عام 2006 |
Esto ya se ha incorporado a los programas de trabajo de las Juntas Ejecutivas del UNICEF, el PNUD, el UNFPA, la UNOPS y el PMA. | UN | وقد أدرج هذا التقرير بالفعل في برامج عمل المجالس التنفيذية لليونيسيف وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع وبرنامج الأغذية العالمي. |
Se solicitó información actualizada sobre la aplicación de las recomendaciones cuando se evalúe la relación entre el UNOPS y el PNUD. | UN | 131 - وطُلب تقديم معلومات مستوفاة عن تنفيذ التوصيات التي قدمت عند تقييم العلاقة بين مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
Se solicitó información actualizada sobre la aplicación de las recomendaciones cuando se evalúe la relación entre el UNOPS y el PNUD. | UN | 131 - وطُلب تقديم معلومات مستوفاة عن تنفيذ التوصيات التي قدمت عند تقييم العلاقة بين مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
El UNFPA, junto con la UNOPS y el PNUD, han dado el primer paso al aprobar el mandato para que un consultor elabore una metodología y una política de financiación para las obligaciones correspondientes a las prestaciones por terminación del servicio. | UN | وقد خطا الصندوق، بالاشتراك مع مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، أول خطوة في الاتفاق على وضع صلاحيات لاستشاري يوكل إليه وضع منهجية تمويل وسياسة لتحمل الالتزامات لاستحقاقات نهاية الخدمة. |
Se está buscando la manera de resolver las diferencias antiguas en los saldos entre fondos de la UNOPS y el PNUD, para lo cual se mantienen conversaciones a nivel de directores ejecutivos. | UN | 924 - ويجري السعي لتسوية الفروق التاريخية في رصيد الصندوق المشترك بين مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، كما تجري حاليا مناقشة المسألة على مستوى المديرين التنفيذيين. |
Como se informó en el bienio anterior, aún había diferencias entre fondos sin resolver entre la Oficina de las Naciones Unidas de Servicios para Proyectos (UNOPS) y el PNUD, las cuales ascendían a 19,87 millones de dólares al 31 de diciembre de 2009. | UN | في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009، كان لا يزال هناك فرقٌ قدره 19.87 مليون دولار في الأرصدة المشتركة بين الصناديق لم يُسو بعد بين مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
La Organización Internacional para las Migraciones (OIM), la UNOPS y el PNUD aportaron consultores y recursos para apoyar actividades de reducción de riesgos de desastres en zonas vulnerables del Iraq, incluido apoyo al recientemente creado Comité de Gestión en casos de Desastre en el Consejo de Ministros. | UN | وقامت المنظمة الدولية للهجرة ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي بتوفير الخبراء الاستشاريين والموارد لدعم الحدّ من مخاطر الكوارث في مناطق العراق المعرّضة للخطر، بما في ذلك تقديم الدعم إلى لجنة إدارة الكوارث المنشأة حديثا في مجلس الوزراء. |
De conformidad con las normas pertinentes de las IPSAS, el ACNUR, la UNOPS y el PNUD han invocado los siguientes arreglos transitorios: | UN | ووفقا للمعايير ذات الصلة من المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، لجأت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي إلى ترتيبات انتقالية مسموح بها على النحو التالي: |
Además, la UNAMI, la UNOPS y el PNUD están fomentando las instituciones y la capacidad de una serie de comités del Consejo de Representantes, entre ellos el Comité Parlamentario de Derechos Humanos y el Comité de Asuntos Jurídicos, a fin de reforzar los conocimientos y la comprensión sobre los aspectos de derechos humanos del proceso legislativo. | UN | وإضافة إلى ذلك، تضطلع البعثة ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ببناء المؤسسات والقدرات لعدد من لجان مجلس النواب، بما فيها اللجنة البرلمانية لحقوق الإنسان ولجنة الشؤون القانونية، بغرض تعزيز معرفة وفهم جوانب العملية التشريعية المتصلة بحقوق الإنسان. |
En febrero de 2014, un grupo de expertos dio su opinión sobre la asignación de las responsabilidades financieras entre la UNOPS y el PNUD en relación con la cuenta entre fondos. | UN | 31 - وفي شباط/فبراير 2014، عرض فريق من الخبراء آراءهم بشأن توزيع المسؤولية المالية بين مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي فيما يتعلق بحساب الصندوق المشترك بينهما. |
La Comisión considera que los modelos de actividades similares de la UNOPS y del PNUD podrían prestarse a ese examen y alienta a la Junta a considerarlos en el curso de sus auditorías del próximo ejercicio económico. | UN | وترى اللجنة أن نموذجي الأعمال ذوَي الصلة لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي قد يكونا ملائمين من أجل هذا الاستعراض وتشجع المجلس على النظر فيهما أثناء عمليات مراجعة الحسابات للفترة المالية المقبلة. |