Junta Ejecutiva del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo y del Fondo de Población de las Naciones Unidas Informe de la Junta Ejecutiva sobre | UN | تقرير المجلس التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للأنشطة السكانية عن أعماله خلال عام 2000 |
El Subfondo del Fondo de Población de las Naciones Unidas destinado a su programa de trabajo fue transferido a cooperación técnica. | UN | وقد نُقل الصندوق الفرعي لصندوق الأمم المتحدة للأنشطة السكانية وبرنامج عمل الأمم المتحدة إلى التعاون التقني. |
En este sentido, el papel del Fondo de Población de las Naciones Unidas, seguirá siendo crucial si queremos convertir los compromisos de El Cairo en una realidad. | UN | وفي هذا الصدد، سيبقى دور صندوق الأمم المتحدة للأنشطة السكانية حاسما، إذا أردنا تحويل التزامات القاهرة إلى واقع |
El Comité está presidido actualmente por la Sra. Thoraya Obaid, Directora Ejecutiva del Fondo de Población de las Naciones Unidas. | UN | وترأس هذه اللجنة حاليا السيدة ثريا عبيد المديرة التنفيذية لصندوق الأمم المتحدة للأنشطة السكانية. |
La carencia de funcionalidad del Fondo de Población de las Naciones Unidas en esa esfera. | UN | غياب دور صندوق الأمم المتحدة للأنشطة السكانية في هذا الجانب. |
Las actividades relacionadas con la población se llevarán a cabo en estrecha colaboración con el Fondo de Población de las Naciones Unidas, otras organizaciones internacionales e instituciones nacionales. | UN | وسوف تنفذ الأنشطة المتعلقة بالسكان في تعاون وثيق مع صندوق الأمم المتحدة للأنشطة السكانية والمنظمات الدولية الأخرى والمؤسسات الوطنية. |
Este proyecto tiene por finalidad promover la salud de la familia por conducto de los centros públicos de salud y recibe el apoyo del Fondo de Población de las Naciones Unidas. | UN | والهدف من هذا المشروع هو تعزيز صحة العائلة من خلال المراكز الصحية الحكومية وهو يحصل على دعم من صندوق الأمم المتحدة للأنشطة السكانية. |
Fondo de Población de las Naciones Unidas | UN | صندوق الأمم المتحدة للأنشطة السكانية |
Quisiera terminar agradeciendo y encomendando la loable labor que hace el Fondo de Población de las Naciones Unidas, tan hábilmente liderado por su Directora Ejecutiva, la Sra. Thoraya Obaid. | UN | وفي الختام، أود أن أعـرب عن الامتنان لصندوق الأمم المتحدة للأنشطة السكانية على العمل الجدير بالثناء الذي يقوم بــه تحت القيادة الماهرة للمديرة التنفيذية، السيدة ثريا عبيد. |
Ese mismo mes se estableció un Ombudsman para el PNUD, el Fondo de Población de las Naciones Unidas (UNFPA) y la Oficina de las Naciones Unidas de Servicios para Proyectos (UNOPS). | UN | وفي الشهر نفسه، أنشئ منصب أمين المظالم في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للأنشطة السكانية ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع. |
Por lo tanto, hay que promover la toma de conciencia sobre este problema y reforzar las actividades del Fondo de Población de las Naciones Unidas (UNFPA) y sus asociados en la esfera de la prevención y el tratamiento de la fístula obstétrica. | UN | وبناءً على ذلك ينبغي تعزيز الوعي بهذه المشكلة كما ينبغي تقوية جهود صندوق الأمم المتحدة للأنشطة السكانية وشركائه في مجال منع ناسور الولادة وعلاجه. |
Por último, la campaña mundial para erradicar la fístula puesta en marcha por el Fondo de Población de las Naciones Unidas es una de las opciones que tienen a su alcance los Estados Miembros que desean contribuir a acabar con la fístula obstétrica. | UN | وأخيراً فإن الحملة العالمية للقضاء على الناسور التي أطلقها صندوق الأمم المتحدة للأنشطة السكانية هي خيار واحد من بين الخيارات المتاحة للدول الأعضاء التي ترغب في المساهمة في وضع حدٍ لناسور الولادة. |
Por muchos años, la IPPF/RHO ha mantenido una estrecha alianza de colaboración con el Fondo de Población de las Naciones Unidas (UNFPA), lo que ha hecho posible copatrocinar reuniones y cursillos y recibir periódicamente fondos del UNFPA que se emplean para prestar asistencia técnica a las asociaciones miembros de toda la región y fomentar su capacidad. | UN | يعمل الاتحاد في إطار من الشراكة الوثيقة مع صندوق الأمم المتحدة للأنشطة السكانية منذ سنوات عديدة، وبالتالي فهو يشترك بانتظام مع الصندوق في رعاية اجتماعات وحلقات عمل ويحصل منه على تمويل منتظم لتغطية تكاليف المساعدة التقنية المقدمة إلى الاتحادات الأعضاء في جميع أنحاء المنطقة وتكاليف بناء قدراتها. |
Subrayó que esa cuestión era una de las prioridades estratégicas globales del ACNUR y pidió que se adoptara un enfoque concertado, no sólo con los Estados sino también con otros organismos de las Naciones Unidas, como el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF) y el Fondo de Población de las Naciones Unidas (UNFPA). | UN | وشدد على أن هذه القضية تمثل أولوية استراتيجية عالمية للمفوضية وطالب بنهج متضافر ليس فقط مع الدول ولكن أيضاً مع وكالات الأمم المتحدة الأخرى مثل اليونيسيف وصندوق الأمم المتحدة للأنشطة السكانية. |
Fondo de Población de las Naciones Unidas (FNUAP). | UN | 8- صندوق الأمم المتحدة للأنشطة السكانية. |
El Fondo de Población de las Naciones Unidas (FNUAP) se ha mostrado cada vez más activo en ese ámbito, proporcionando suministros y servicios de salud reproductiva tras desastres naturales, como hizo en El Salvador, la India y Mongolia, y a personas desplazadas en casos de emergencia complejos, como hizo en Eritrea y Timor Oriental. | UN | ونشط صندوق الأمم المتحدة للأنشطة السكانية بشكل متزايد في هذا المجال من خلال تقديمه لوازم وخدمات الصحة الإنجابية غداة وقوع كوارث طبيعية كتلك التي وقعت في السلفادور ومنغوليا والهند، وللمشردين في حالات الطوارئ المعقدة كتلك التي شهدتها إريتريا وتيمور الشرقية. |
Además, el Sr. Fakie es miembro de la Junta de Auditores Externos de las Naciones Unidas, donde se encarga, entre otras cosas, de las auditorías de las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas, el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo y el Fondo de Población de las Naciones Unidas. | UN | والى جانب عمليات مراجعة الحسابات هذه، يتولى السيد فكي عضوية مجلس مراجعي الحسابات الخارجيين للأمم المتحدة، الذي عهدت اليه فيه، في جملة أمور، المسؤولية عن مراجعة حسابات عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام وبرنامج الأمم المتحدة الانمائي وصندوق الأمم المتحدة للأنشطة السكانية. |
Dicho proyecto, así como el plan de acción sobre información, educación y comunicación en materia de población del FNUAP y la UNESCO son dos mecanismos clave para la cooperación interinstitucional. | UN | ويمثل هذا البرنامج ومخطط العمل المشترك بين صندوق اﻷمم المتحدة لﻷنشطة السكانية واليونسكو ﻷنشطة الاعلام والتعليم والاتصال في المجال السكاني، آليتين رئيسيتين للتعاون فيما بين الوكالات. |
Aparentemente, podríamos alcanzar un acuerdo para dedicar de modo exclusivo a los asuntos del FNUAP como mínimo un período de sesiones completo de la Junta Ejecutiva del FNUAP conjuntamente con el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD). | UN | ويبدو أنه ينبغي لنا أن نتفق على اﻷقل على أن نخصص لشؤون الصنــــدوق وحده دورة كاملة من دورات مجلس اﻹدارة المشترك لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة لﻷنشطة السكانية. |
actividades del UNFPA | UN | ثالثا - أنشطة صندوق الأمم المتحدة للأنشطة السكانية |
Además, el Fondo de las Naciones Unidas para Actividades en materia de Población publica carteles y demás material destinado a alentar a los jóvenes a que no tengan hijos muy tempranamente. | UN | وعلاوة على ذلك، نشر صندوق الأمم المتحدة للأنشطة السكانية ملصقات ومواد أخرى تهدف إلى تشجيع الشباب على تأجيل الإنجاب. |