Los centros de información de las Naciones Unidas, que trabajan en 48 idiomas y mantienen sitios web en 29, también son cruciales para mejorar la imagen pública de la Organización, especialmente en los países en desarrollo. | UN | وتُعد مراكز الأمم المتحدة للإعلام التي تستخدم 48 لغة ولها مواقع على الشبكة العالمية تستخدم 29 لغة، مهمة للغاية أيضا في تعزيز الصورة العامة للمنظمة، ولا سيما في البلدان النامية. |
Cabe señalar que el Departamento ha seguido teniendo por norma el tratar de reponer recursos para aquellos centros de información de las Naciones Unidas que han experimentado reducciones de personal como resultado de las restricciones presupuestarias adoptadas en los últimos años. | UN | وجدير بالذكر أن الإدارة واصلت جهودها المعتادة لاستقطاب موارد إضافية لمراكز الأمم المتحدة للإعلام التي عانت من تخفيضات في الموارد من الموظفين نتيجة اقتطاعات الميزانية خلال السنوات العديدة الماضية. |
Subraya la gran importancia que atribuye a los centros de información de las Naciones Unidas, que cumplen una función excepcional, sobre todo en los países en desarrollo desprovistos de recursos tecnológicos, y pide que se los dote de suficiente financiación y personal. | UN | وشددت على الأهمية الفائقة التي يعلقها بلدها على مراكز الأمم المتحدة للإعلام التي أدت دورا خاصة للغاية، لا سيما في البلدان النامية التي تفتقر إلى الموارد التكنولوجية، ودعت إلى تزويدها بما تقتضيه من تمويل وموظفين. |
ii) Número de centros de información de las Naciones Unidas que han tomado la iniciativa de organizar actividades de promoción pública sobre la cuestión del desarrollo de África como parte de su labor | UN | ' 2` عدد مراكز الأمم المتحدة للإعلام التي تفيد التقارير أنها بادرت إلى التوعية العامة بقضايا أفريقيا ومناصرتها وذلك كجزء من عملها |
Esto ha sido causa de dimisiones, como sucedió en dos de los centros de información de las Naciones Unidas visitados por la Oficina de Servicios de Supervisión Interna. | UN | وهذا ما أدى إلى بعض الاستقالات كما حدث في مركزين من مراكز الأمم المتحدة للإعلام التي زارها مكتب خدمات الرقابة الداخلية. |
El informe contiene también información acerca de la participación de varios centros de información de las Naciones Unidas que han evocado el Día internacional del recuerdo de las víctimas de la esclavitud y de la trata transatlántica de esclavos organizando sus propios eventos conmemorativos. | UN | ويتضمن التقرير أيضا معلومات عن مشاركة مختلف مراكز الأمم المتحدة للإعلام التي شاركت في الاحتفال باليوم الدولي لإحياء الذكرى عن طريق عقد المناسبات التذكارية الخاصة بها. |
33. Pide al Secretario General que considere la posibilidad de proceder al nombramiento de directores de los centros de información de las Naciones Unidas que no están todavía integrados y están provisionalmente administrados por las oficinas del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo con objeto de velar por la autonomía de los centros; | UN | 33 - تطلب إلى الأمين العام أن ينظر في إمكانية تعيين مدراء في مراكز الأمم المتحدة للإعلام التي لم تدمج بعد والتي تديرها مؤقتا مكاتب البرنامج الإنمائي لكفالة استقلالية المراكز؛ |
33. Pide al Secretario General que considere la posibilidad de proceder al nombramiento de directores de los centros de información de las Naciones Unidas que no están todavía integrados y están provisionalmente administrados por las oficinas del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo con objeto de velar por la autonomía de los centros; | UN | 33 - تطلب إلى الأمين العام أن ينظر في إمكانية تعيين مدراء في مراكز الأمم المتحدة للإعلام التي لم تدمج بعد والتي تديرها مؤقتا مكاتب البرنامج الإنمائي لكفالة استقلالية المراكز؛ |
Un orador, dirigiéndose al Comité en nombre de un grupo, instó a que se agotaran todas las medidas posibles para fortalecer los centros de información de las Naciones Unidas, que desempeñaban una función especialmente importante en los países en desarrollo como una fuente esencial de comunicación e información. | UN | وحث أحد المتكلمين، وهو يخاطب اللجنة باسم إحدى المجموعات، على اتخاذ جميع التدابير الممكنة لتعزيز مراكز الأمم المتحدة للإعلام التي تؤدي في البلدان النامية دورا ذا أهمية خاصة كمصدر أساسي للاتصال والمعلومات. |
Centros de información de las Naciones Unidas que utilizan Facebook, Flickr, mensajes de texto, Twitter y YouTube, en diciembre de 2010 | UN | مراكز الأمم المتحدة للإعلام التي تستخدم ' فيسبوك` و ' تويتَر` و ' يو تيوب` و ' فليكَر`، حسب الوضع في كانون الأول/ديسمبر 2010 |
Su delegación concede gran importancia a los centros de información de las Naciones Unidas, que producen información sobre la Organización en más de 150 idiomas y contribuyen considerablemente a mejorar su imagen pública. | UN | 7 - وقال إن وفد بلده يعلق أهمية كبيرة على مراكز الأمم المتحدة للإعلام التي تصدر معلومات عن الأمم المتحدة بأكثر من 150 لغة وتؤدي دورا حيويا في تعزيز الصورة العامة للمنظمة. |
49. Los centros de información de las Naciones Unidas que funcionan bajo los auspicios del Departamento ejercen una función de apoyo clave para sensibilizar a la población acerca de las actividades y los objetivos de las Naciones Unidas. | UN | 49 - وأردف قائلا أن مراكز الأمم المتحدة للإعلام التي تعمل تحت إشراف الإدارة تقوم بدور داعم رئيسي في زيادة وعي السكان بأنشطة الأمم المتحدة ومقاصدها. |
Centros de información de las Naciones Unidas que utilizan Facebook, Twitter, YouTube, Flickr y mensajes de texto (a diciembre de 2012) | UN | مراكز الأمم المتحدة للإعلام التي تستخدم فيسبوك وتوتير ويوتيوب وفليكر والرسائل النصية (في كانون الأول/ديسمبر 2012) |
42. El orador solicita al Secretario General y al Departamento de Información Pública que se preste más apoyo a los centros de información de las Naciones Unidas, que desempeñan una función esencial para la difusión del mensaje de la Organización, y que se incremente la cooperación con otras entidades de las Naciones Unidas. | UN | 42 - ودعا الأمين العام وإدارة شؤون الإعلام إلى تقديم مزيد من الدعم لمراكز الأمم المتحدة للإعلام التي تقوم بدور جوهري في نشر رسالة المنظمة وفي زيادة التعاون مع الكيانات الأخرى للأمم المتحدة. |
33. Deben realizarse esfuerzos constantes para mejorar la eficacia de los centros de información de las Naciones Unidas, que juegan un papel esencial en la divulgación de información sobre los objetivos de la Organización y, por lo tanto, en alcanzarlos. | UN | 33 - وطالب بمواصلة الجهود لزيادة تعزيز فعالية مراكز الأمم المتحدة للإعلام التي رأى أنها تقوم بدور مهم في نشر المعلومات عن أهداف المنظمة وتساعد من ثم في تحقيقها. |
Además, los centros de información de las Naciones Unidas, que juegan un papel importante en la divulgación de información en tiempo real sobre las Naciones Unidas en los países en desarrollo, deberían emplear la tecnología de la información para extender su radio de acción a zonas más remotas. | UN | وعلاوة على ذلك، يتعين بالنسبة لمراكز الأمم المتحدة للإعلام التي تؤدي دورا مهما في نشر المعلومات المتعلقة بالأمم المتحدة في الوقت الحقيقي داخل البلدان النامية، أن تولي التركيز لاستخدام تكنولوجيات المعلومات في مد نطاق التغطية إلى المناطق النائية. |
40. Acoge con agrado los esfuerzos realizados por el Departamento de Información Pública para restablecer recursos adicionales a los centros de información de las Naciones Unidas que han sufrido reducciones en la plantilla y otros recursos como resultado de los procesos de reducción presupuestaria emprendidos en los últimos años; | UN | 40 - ترحب بجهود الإدارة الرامية إلى استعادة تخصيص موارد إضافية إلى مراكز الأمم المتحدة للإعلام التي تعرضت لخفض موظفيها ومواردها الأخرى كنتيجة لممارسات خفض الميزانية التي نفذت في السنوات القليلة الماضية؛ |
40. Acoge con agrado los esfuerzos realizados por el Departamento de Información Pública para restablecer recursos adicionales a los centros de información de las Naciones Unidas que han sufrido reducciones en la plantilla y otros recursos como resultado de los procesos de reducción presupuestaria emprendidos en los últimos años; | UN | 40 - ترحب بجهود الإدارة الرامية إلى استعادة تخصيص موارد إضافية إلى مراكز الأمم المتحدة للإعلام التي تعرضت لخفض موظفيها ومواردها الأخرى كنتيجة لممارسات خفض الميزانية التي نفذت في السنوات القليلة الماضية؛ |
40. Acoge con agrado los esfuerzos realizados por el Departamento de Información Pública para restablecer recursos adicionales a los centros de información de las Naciones Unidas que han sufrido reducciones en la plantilla y otros recursos como resultado de los procesos de reducción presupuestaria emprendidos en los últimos años; | UN | 40 - ترحب بجهود إدارة شؤون الإعلام الرامية إلى استعادة تخصيص موارد إضافية إلى مراكز الأمم المتحدة للإعلام التي تعرضت لخفض موظفيها ومواردها الأخرى كنتيجة لممارسات خفض الميزانية التي نفذت في السنوات القليلة الماضية؛ |
Encomia el papel que desempeñan los centros de información de las Naciones Unidas, uno de los cuales se encuentra en Colombia. | UN | وأشادت بدور مراكز الأمم المتحدة للإعلام التي يوجد واحد منها في كولومبيا. |