"الأمم المتحدة للبيئة مع" - Translation from Arabic to Spanish

    • PNUMA con
        
    • PNUMA y
        
    • PNUMA en
        
    Se ha acordado otro memorando de entendimiento para definir la cooperación del PNUMA con la Oficina de las Naciones Unidas de Servicios para Proyectos; UN تم الاتفاق على مذكرة تفاهم أخرى لتحديد تعاون برنامج الأمم المتحدة للبيئة مع مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع ؛
    Los participantes en el Retiro examinaron la ejecución del programa Tunza y asesoraron sobre la labor del PNUMA con los jóvenes. UN واستعرض المشاركون في المعتكف تنفيذ برنامج تونزا وأسدوا المشورة بشأن عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة مع الشباب.
    La labor del PNUMA con los grupos principales y los interesados exige el acceso a publicaciones sobre temas ambientales y traducciones de las mismas. UN ويستتبع عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة مع مجموعات رئيسية وأصحاب المصلحة ترجمة المنشورات المتعلقة بقضايا البيئة وتيسير سبل الاطلاع عليها.
    El PNUMA y otros miembros del GGA han convenido en promover la puesta en práctica de esas recomendaciones y examinar los adelantos logrados en ese sentido a principios de 2005. UN واتفق برنامج الأمم المتحدة للبيئة مع بعض أعضاء في فريق الأدارة البيئية على تعزيز تنفيذ هذه التوصيات واستعراض ما أُحرز من تقدم في مطلع عام 2005.
    La reciente publicación del PNUMA Earth and Faith: A Book of Reflection and Action es producto de la colaboración del PNUMA con la organización Interfaith Partnership for the Environment . UN والمنشور الذي أصدره اليونيب مؤخراً، الأرض والدين: كتابٌ في التأمل لأجل العمل، إن هو إلا نتاج تعاون برنامج الأمم المتحدة للبيئة مع شراكة الأديان من أجل البيئة.
    El reto principal para la labor del PNUMA con los jóvenes es subsanar la falta de conciencia ambiental entre ellos. UN 9 - ويبقى التغلب على نقص الوعي البيئي بين الشباب هو التحدي الأكبر لعمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة مع الشباب.
    El reto principal para la labor del PNUMA con los jóvenes es subsanar la falta de conciencia ambiental entre ellos. UN 9 - ويبقى التغلب على نقص الوعي البيئي بين الشباب هو التحدي الأكبر لعمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة مع الشباب.
    C. Fortalecimiento de la labor del PNUMA con organizaciones deportivas internacionales UN جيم - تعزيز عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة مع المنظمات الرياضية الدولية
    C. Fortalecimiento de la labor del PNUMA con organizaciones deportivas internacionales UN جيم - تعزيز عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة مع المنظمات الرياضية الدولية
    La colaboración del PNUMA con los foros ambientales ministeriales a nivel regional y subregional crea un vínculo importante entre la formulación de sus políticas y programas y las preocupaciones reales de las regiones. UN ويمثل عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة مع المنتديات البيئية الوزارية الإقليمية ودون الإقليمية رباطا بين واضعي السياسات والبرامج وبين الهواجس الفعلية داخل هذه المناطق.
    2004-2005: 12 asociaciones del PNUMA con organizaciones de niños y jóvenes UN الفترة 2004-2005: 12 شراكة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة مع منظمات الأطفال والشباب
    Estimación para 2006-2007: 14 asociaciones del PNUMA con organizaciones de niños y jóvenes UN تقديرات الفترة 2006-2007: 14 شراكة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة مع منظمات الأطفال والشباب
    Objetivo para 2008-2009: 16 asociaciones del PNUMA con organizaciones de niños y jóvenes UN الرقم المستهدف للفترة 2008-2009: 16 شراكة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة مع منظمات الأطفال والشباب
    Aplaudimos la inestimable labor del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA) con los Gobiernos de toda la región para promover un marco institucional amplio de cooperación en cuestiones relativas a las costas, los océanos y los mares. UN نشيد بالعمل القيم لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة مع الحكومات في جميع أنحاء المنطقة لتعزيز إطار مؤسسي شامل للتعاون حول المسائل المتعلقة بالشواطئ والمحيطات والبحار.
    Se expuso una reseña de las tres esferas principales de la labor de colaboración del PNUMA con las Naciones Unidas en asuntos relativos al medio ambiente. UN وعُرضت نظرة عامة عن المجالات الرئيسية الثلاثة للأعمال التعاونية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة مع الأمم المتحدة في الموضوعات البيئية.
    En la segunda columna se exponen las medidas específicas ya incorporadas en el programa de trabajo del PNUMA, con una referencia al subprograma y los logros previstos. UN ويبيّن العمود الثاني الإجراءات المحدّدة التي أُدرجَت فعلاً في برنامج الأمم المتحدة للبيئة مع الإشارة إلى البرنامج الفرعي والإنجاز المتوقّع.
    Un representante del grupo principal de las organizaciones no gubernamentales encomió la colaboración histórica del PNUMA con las organizaciones no gubernamentales. UN وأثنى أحد ممثلي المجموعة الرئيسية للمنظمات غير الحكومية على التعاون البناء لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة مع المنظمات غير الحكومية.
    El PNUMA y sus asociados están promoviendo el uso sostenible de las aguas subterráneas en la región. UN ويعمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة مع شركائه في الترويج للاستخدام المستدام للمياه الجوفية في المنطقة.
    - Examinar y fortalecer la cooperación entre el PNUMA y la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible. UN استعراض وتعزيز تعاون برنامج الأمم المتحدة للبيئة مع اللجنة المعنية بالتنمية المستدامة.
    El Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA) y la OMS tienen un programa de larga data de cooperación para promover en la aplicación de esos convenios; UN ويشترك برنامج الأمم المتحدة للبيئة مع منظمة الصحة العالمية في برنامج تعاون طويل الأمد لتعزيز تنفيذ هذه الاتفاقيات.
    La labor del PNUMA en Cuba se centra fundamentalmente en la energía, el cambio climático y la ordenación de ecosistemas. UN ويركز عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة مع كوبا أساسا على مجال الطاقة وتغير المناخ وإدارة النظام الإيكولوجي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more