"الأمم المتحدة للتجارة والتنمية ومنظمة" - Translation from Arabic to Spanish

    • UNCTAD y la
        
    Prendas de vestir Fuente: Cálculos del Centro de Comercio Internacional, la UNCTAD y la OMC. UN المصدر: أعد هذه الحسابات مركز التجارة الدولية ومؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية ومنظمة التجارة العالمية.
    Se alentó a la UNCTAD y la OMC a fortalecer su cooperación para ayudar a los países a obtener beneficios para desarrollo de los acuerdos comerciales multilaterales. UN وجرى تشجيع مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية ومنظمة التجارة العالمية على توطيد تعاونهما بغية تقديم المساعدة إلى البلدان لاستخلاص مكاسب التنمية من الاتفاقات التجارية المتعددة الأطراف.
    Se indicó a la Comisión que el CCI había establecido relaciones estrechas de colaboración con la UNCTAD y la OMC a nivel estratégico y operacional. UN وتلقت اللجنة ردا مفاده أن المركز أقام علاقة عمل وثيقة مع مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية ومنظمة التجارة العالمية على الصعيدين الاستراتيجي والفني.
    El Centro es el organismo conjunto de cooperación técnica de la UNCTAD y la OMC para los aspectos técnicos del desarrollo del comercio. UN والمركز هو وكالة التعاون التقني المشتركة بين كلٍّ من مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية ومنظمة التجارة العالمية فيما يتعلق بالنواحي العملية لتنمية التجارة.
    Fuente: Estimaciones de la UNCTAD y la OMC a partir de información procedente de fuentes nacionales. UN المصدر: تقديرات مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية ومنظمة التجارة العالمية، استنادا إلى المعلومات المستقاة من المصادر الوطنية.
    306. Los Jefes de Estado o de Gobierno tomaron nota del continuo examen por parte de la UNCTAD y la OMC de las relaciones existentes entre las cuestiones de comercio e inversión. UN ٦٠٣ - ولاحظ رؤساء الدول أو الحكومات النظر المتواصل في العلاقة بين مسألتي التجارة والاستثمار الذي يجريه مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية ومنظمة التجارة العالمية.
    esfera; :: Cuestiones relacionadas con el comercio y la inversión: las repercusiones de la lucha antitabáquica en la liberalización del comercio mundial y en las pautas de comercio e inversión constituyen una esfera en la que la OMS podría colaborar con la FAO, la UNCTAD y la Organización Mundial del Comercio; UN :: مسائل التجارة والاستثمار: تشكل الآثار المترتبة عن تحرير التجارة العالمية وأنماط التجارة والاستثمار في مجال مكافحة التبغ مجالا قد تتعاون فيه منظمة الصحة العالمية مع منظمة الأغذية والزراعة، ومؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية ومنظمة التجارة العالمية؛
    La comprensión de las modalidades de diplomacia comercial en la UNCTAD y la OMC debe traducirse en un aumento de las capacidades de los países menos adelantados de producir, procesar, distribuir y vender, sin discriminación alguna, bienes y servicios de alto valor en el resto del mundo. UN ولا بد من ترجمة فهم وسائل الدبلوماسية التجارية في مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية ومنظمة التجارة العالمية إلى قدرات للإنتاج والتعبئة والتوزيع في أقل البلدان نموا وبيع سلع وخدمات مرتفعة القيمة إلى باقي العالم على أساس غير تمييزي.
    El Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD), el Banco Mundial, el Fondo Monetario Internacional (FMI), la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo (UNCTAD) y la Organización Mundial del Comercio (OMC) ya cuentan con programas encaminados a aumentar y mejorar la capacidad de absorción de los países en desarrollo en los ámbitos decisivos para la aplicación de sus estrategias de desarrollo. UN وتوجد برامج حاليا لدى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والبنك الدولي وصندوق النقد الدولي ومؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية ومنظمة التجارة العالمية تهدف إلى زيادة وتحسين قدرة الاستيعاب للبلدان النامية في المجالات التي ستكون في غاية الأهمية لتنفيذ استراتيجياتها الإنمائية.
    Por consiguiente, desea que haya una división del trabajo y las responsabilidades más clara entre las entidades dedicadas al desarrollo, a saber, el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales, la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo (UNCTAD) y la Organización Mundial del Comercio, las comisiones regionales y los fondos y programas. UN ولذلك يود الوفد أن يرى توزيعا أوضح للعمل والمسؤوليات بين الكيانات المعنية بالتنمية، بما في ذلك إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، ومركز التجارة الدولية التابع لمؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية ومنظمة التجارة العالمية، واللجان الإقليمية والصناديق والبرامج.
    El Centro de Comercio Internacional (CCI) es un organismo conjunto de cooperación técnica de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo (UNCTAD) y la Organización Mundial del Comercio (OMC) para los aspectos técnicos del desarrollo del comercio. UN ١ - مركز التجارة الدولية هو وكالةُ التعاون التقني المشتركة بين مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية ومنظمة التجارة العالمية، المسنَدة إليها النواحي العملية لتنمية التجارة.
    La Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo (UNCTAD) prestó asistencia a 16 países de África en el marco del Programa Integrado Conjunto de Asistencia Técnica en determinados países menos adelantados de África y otros países africanos del Centro de Comercio Internacional (CCI), la UNCTAD y la Organización Mundial del Comercio (OMC). UN 75 - وقدم مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية (الأونكتاد) المساعدة إلى 16 بلدا أفريقيا في إطار البرنامج المتكامل المشترك بين مركز التجارة الدولية ومؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية ومنظمة التجارة العالمية والخاص بتقديم المساعدة التقنية إلى بلدان مختارة من أقل البلدان نموا وبلدان أفريقية أخرى.
    El Centro de Comercio Internacional (CCI) es un organismo de cooperación técnica financiado conjuntamente por la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo (UNCTAD) y la Organización Mundial del Comercio (OMC), cuya labor consiste en estimular las exportaciones de las pequeñas y medianas empresas de los países en desarrollo y los países de economía en transición. Emplea a 284 personas. UN 1 - مركز التجارة الدولية هو وكالة للتعاون التقني يشترك في تمويلها مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية ومنظمة التجارة العالمية، ويعمل المركز على حفز صادرات المؤسسات الصغيرة والمتوسطة في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية ويبلغ عدد موظفيه 284 موظفاً.
    Sustitúyase el apartado i) del párrafo 10.20 por el texto siguiente: " promover la cooperación entre el PNUMA, la UNCTAD y la OMC en el ámbito de sus mandatos " . UN يستعاض عن الفقرة 10-20 (ط) بما يلي " النهوض بالتعاون بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية ومنظمة التجارة العالمية في نطاق ولاياتهم " .
    Sustitúyase el apartado i) del párrafo 10.20 por el texto siguiente: " promover la cooperación entre el PNUMA, la UNCTAD y la OMC en el ámbito de sus mandatos " . UN يستعاض عن الفقرة 10-20 (ط) بما يلي " النهوض بالتعاون بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية ومنظمة التجارة العالمية في نطاق ولاياتهم " .
    Los proyectos, que se están ejecutando en estrecha colaboración con la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación (FAO), la UNCTAD y la OMC, se centran en los impactos de la liberalización comercial del sector del arroz en el medio ambiente y la diversidad biológica, además de los efectos económicos y de desarrollo. UN وركزت المشروعات التي تم القيام بها بالتعاون والتعاضد الوثيق مع منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة (FAO)، مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية ومنظمة التجارة العالمية على آثار تحرير التجارة في قطاع الأرز الواقعة على البيئة وعلى التنوع البيولوجي، بالإضافة إلى الآثار الإقتصادية الإنمائية.
    Se solicitaron aclaraciones respecto a la propuesta del experto independiente de un grupo mixto formado por la Comisión de Derechos Humanos y la OMC y algunas delegaciones declararon que no eran partidarias de la propuesta y destacaron la necesidad de plantear las cuestiones de derechos humanos, en particular el derecho al desarrollo en los foros existentes, como la UNCTAD y la OMC. UN كما طُلب مزيد من التوضيح بشأن الفريق المشترك بين لجنة حقوق الإنسان ومنظمة التجارة العالمية الذي اقترح الخبير المستقل إنشاءه، وأشارت بعض الوفود إلى أنها تعارض هذا الاقتراح، مؤكدة الحاجة إلى إثارة القضايا المتعلقة بحقوق الإنسان، بما في ذلك الحق في التنمية، في المحافل القائمة، مثل مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية ومنظمة التجارة العالمية.
    Tres miembros del Equipo de Tareas (el Centro de Comercio Internacional, la UNCTAD y la Organización Mundial del Comercio) han unido sus recursos para concebir y mantener dos indicadores sobre acceso a los mercados (38 y 39) utilizados para el seguimiento de los objetivos de desarrollo del Milenio. UN يعكف ثلاثة من أعضاء فرقة العمل (وهم مركز التجارة الدولية ومؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية ومنظمة التجارة العالمية) على حشد مواردهم من أجل تصميم وصيانة مؤشرين بشأن الوصول إلى الأسواق (38 و 39)، يستخدمان في رصد الأهداف الإنمائية للألفية.
    Esta y otras cuestiones de la globalización relacionadas con el comercio se abordaron en la declaración conjunta de la División de Estadística, Eurostat, la OMC, la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo (UNCTAD) y la OCDE sobre el futuro de los sistemas de información sobre el comercio internacional (también denominada Visión 2020) . UN وتم في بيان مشترك بشأن مستقبل نظم معلومات التجارة الدولية (يعرف أيضا باسم رؤية 2020)()، صادر عن شعبة الإحصاءات والمكتب الإحصائي للجماعات الأوروبية ومنظمة التجارة العالمية ومؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، التّطرق لهذا المسألة ولغيرها من مسائل العولمة ذات الصلة بالتجارة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more