"الأمم المتحدة للقضاء على" - Translation from Arabic to Spanish

    • las Naciones Unidas sobre la eliminación de
        
    • las Naciones Unidas para la Erradicación de
        
    • las Naciones Unidas de eliminar el
        
    • para la Eliminación de la
        
    • las Naciones Unidas de erradicar el
        
    • las Naciones Unidas para la eliminación de
        
    • las Naciones Unidas para eliminar
        
    • las Naciones Unidas para erradicar el
        
    • Naciones Unidas para eliminar la
        
    • las Naciones Unidas por eliminar la
        
    • las Naciones Unidas por erradicar la
        
    • de las Naciones Unidas para erradicar la
        
    • de las Naciones Unidas para la Erradicación
        
    • las Naciones Unidas dirigidos a la eliminación
        
    • las Naciones Unidas por eliminar el
        
    Los principios y objetivos concretos de la Organización figuran en la Declaración de las Naciones Unidas sobre la eliminación de todas las formas de discriminación racial. UN وترد المبادئ والأهداف المحددة للمنظمة في إعلان الأمم المتحدة للقضاء على التمييز العنصري.
    - Asesorar y ayudar al Gobierno en la aplicación de la Convención de las Naciones Unidas sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer; UN :: تقديم النصح والمساعدة إلى الحكومة في تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة للقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة؛
    Observancia del Primer Decenio de las Naciones Unidas para la Erradicación de la Pobreza (1997-2006) UN تنفيذ عقد الأمم المتحدة للقضاء على الفقر
    El Decenio de las Naciones Unidas para la Erradicación de la Pobreza inició ese proceso. No se lo debe sacar de sus carriles ni hacer retroceder. UN فعقد الأمم المتحدة للقضاء على الفقر قد شرع في هذه العملية ويجب ألا تخرج عن مسارها أو يُعكس اتجاهها.
    Consciente de la importancia de que se siga aplicando efectivamente la Declaración, habida cuenta del objetivo establecido por las Naciones Unidas de eliminar el colonialismo para 2010, y el Plan de Acción para el Segundo Decenio Internacional para la Eliminación del Colonialismo, UN وإذ تعي أهمية مواصلة تنفيذ الإعلان تنفيذا فعالا، آخذة في الاعتبار الهدف الذي حددته الأمم المتحدة للقضاء على الاستعمار بحلول عام 2010، وخطة عمل العقد الدولي الثاني للقضاء على الاستعمار()،
    - La Convención de las Naciones Unidas sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer; UN :: اتفاقية الأمم المتحدة للقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة؛
    El mecanismo nacional ha organizado campañas de información sobre cuestiones relacionadas con las mujeres y sobre la Convención de las Naciones Unidas sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer. UN تنظم الهيئة الوطنية حملات إعلامية عن قضايا المرأة وعن اتفاقية الأمم المتحدة للقضاء على جميع أشكال العنف ضد المرأة.
    Sexto informe periódico de Noruega sobre la Convención de las Naciones Unidas sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer UN التقرير الدوري السادس عن اتفاقية الأمم المتحدة للقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة
    Convención de las Naciones Unidas sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer UN اتفاقية الأمم المتحدة للقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة
    Convención de las Naciones Unidas sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer UN اتفاقية الأمم المتحدة للقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة
    Sobre la aprobación del informe preparado con arreglo a la Convención de las Naciones Unidas sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer UN بشأن إقرار التقرير المقدم بموجب اتفاقية الأمم المتحدة للقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة
    Coordinación de las actividades del sistema de las Naciones Unidas para la Erradicación de la pobreza UN تنسيق أنشطة منظومة الأمم المتحدة للقضاء على الفقر
    Coordinación de las actividades del sistema de las Naciones Unidas para la Erradicación de la pobreza UN تنسيق أنشطة منظومة الأمم المتحدة للقضاء على الفقر
    Coordinación de las actividades del sistema de las Naciones Unidas para la Erradicación de la pobreza UN تنسيق أنشطة منظومة الأمم المتحدة للقضاء على الفقر
    1996/1 Coordinación de las actividades del sistema de las Naciones Unidas para la Erradicación de la pobreza UN 1996/1 تنسيق أنشطة منظومة الأمم المتحدة للقضاء على الفقر
    La UNESCO, en estrecha colaboración con los Estados miembros, el sistema de las Naciones Unidas, el Banco Mundial y las organizaciones no gubernamentales (ONG) pertinentes, se propone ser un participante de importancia cada vez mayor en el Decenio de las Naciones Unidas para la Erradicación de la Pobreza. UN وأشار إلى عزم اليونسكو على أن تكون من الجهات الفاعلة النشطة مع الدول ومنظومة الأمم المتحدة والبنك الدولي والمنظمات غير الحكومية المعنية، في عقد الأمم المتحدة للقضاء على الفقر.
    Consciente de la importancia de que se siga aplicando efectivamente la Declaración, habida cuenta del objetivo establecido por las Naciones Unidas de eliminar el colonialismo para 2010, y el plan de acción para el Segundo Decenio Internacional para la Eliminación del Colonialismo, UN وإذ تعي أهمية مواصلة تنفيذ الإعلان تنفيذا فعالا، آخذة في الاعتبار الهدف الذي حددته الأمم المتحدة للقضاء على الاستعمار بحلول عام 2010، وخطة عمل العقد الدولي الثاني للقضاء على الاستعمار()،
    Consciente de la importancia de que se siga aplicando efectivamente la Declaración, habida cuenta del objetivo establecido por las Naciones Unidas de eliminar el colonialismo para 2010 y del Plan de Acción para el Segundo Decenio Internacional para la Eliminación del Colonialismo, UN وإذ تعي أهمية مواصلة تنفيذ الإعلان تنفيذا فعالا، آخذة في الاعتبار الهدف الذي حددته الأمم المتحدة للقضاء على الاستعمار بحلول عام 2010، وخطة عمل العقد الدولي الثاني للقضاء على الاستعمار()،
    Consciente de la importancia de que se siga aplicando efectivamente la Declaración, habida cuenta del objetivo establecido por las Naciones Unidas de eliminar el colonialismo para 2010, y el plan de acción para el Segundo Decenio Internacional para la Eliminación del Colonialismo, UN وإذ تعي أهمية مواصلة تنفيذ الإعلان تنفيذا فعالا، آخذة في الاعتبار الهدف الذي حددته الأمم المتحدة للقضاء على الاستعمار بحلول عام 2010، وخطة عمل العقد الدولي الثاني للقضاء على الاستعمار()،
    Miembro del Comité de las Naciones Unidas para la Eliminación de la Discriminación Racial UN عضو لجنة الأمم المتحدة للقضاء على التمييز العنصري
    Consciente de la necesidad de asegurar la aplicación cabal y rápida de la Declaración con respecto a esos Territorios, teniendo en cuenta el objetivo fijado por las Naciones Unidas de erradicar el colonialismo para el año 2000, UN ووعيا منها بضرورة ضمان تنفيذ اﻹعلان على الوجه التام والسريع فيما يتعلق بتلك اﻷقاليم، بالنظر الى الهدف الذي حددته اﻷمم المتحدة للقضاء على الاستعمار بحلول عام ٢٠٠٠،
    La finalidad es crear conciencia sobre la Conferencia y la labor de las Naciones Unidas para eliminar el racismo y la consiguiente intolerancia y ayudar a movilizar el apoyo político y alentar el nivel más alto de participación en la Conferencia. UN ويتمثل الهدف في نشر الوعي العام عن المؤتمر وعن عمل الأمم المتحدة للقضاء على العنصرية وما يتصل بذلك من تعصب، والمساعدة في تعبئة الدعم السياسي والتشجيع على المشاركة في المؤتمر على أعلى المستويات.
    Decenio de las Naciones Unidas para erradicar el analfabetismo UN عقد اﻷمم المتحدة للقضاء على اﻷمية
    Reiterando la importancia de la Convención y la contribución que aporta el Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer a la labor de las Naciones Unidas para eliminar la discriminación contra la mujer, UN وإذ تؤكد من جديد أهمية الاتفاقية وكذلك إسهام اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة في الجهود التي تبذلها اﻷمم المتحدة للقضاء على التمييز ضد المرأة،
    Reiterando la importancia de la Convención y de la contribución del Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer a los esfuerzos de las Naciones Unidas por eliminar la discriminación contra la mujer, UN وإذ تؤكد من جديد أهمية اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، وكذلك إسهام اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة في الجهود التي تبذلها اﻷمم المتحدة للقضاء على التمييز ضد المرأة،
    Las directrices sustantivas de política resultantes de las conferencias son una guía nueva y más enérgica para los esfuerzos concertados del sistema de las Naciones Unidas por erradicar la pobreza. UN وتتيح التوجيهات الفنية المتعلقة بالسياسات والصادرة عن المؤتمرات أساسا جديدا وأمتن لجهد منسق تضطلع به منظومة اﻷمم المتحدة للقضاء على الفقر.
    La piedra angular del esfuerzo de las Naciones Unidas para erradicar la producción de drogas debe basarse en proporcionar medios alternativos de subsistencia a los cultivadores de drogas. UN إن حجر الزاوية في جهود اﻷمم المتحدة للقضاء على انتاج المخــــدرات، ينبغي أن يقوم على توفير وسائل رزق عملية بديلــة لزارعي المخدرات.
    En este contexto, es oportuno y apropiado que se haya declarado a 1996 como el primer año del Decenio de las Naciones Unidas para la Erradicación de la Pobreza. UN وفي هذا السياق نرى أن إعلان سنة ١٩٩٦ السنة اﻷولى من عقد اﻷمم المتحدة للقضاء على الفقر هو إعلان مناسب جاء في وقته.
    iii) Conferencias y reuniones informativas en distintos países para los medios de difusión y el público en general con el objeto de promover los esfuerzos de las Naciones Unidas dirigidos a la eliminación del apartheid mediante un arreglo pacífico y el establecimiento de una sociedad no racista y democrática en Sudáfrica (aproximadamente 10 por año); UN ' ٣ ' محاضرات واجتماعات إحاطة في مختلف البلدان لوسائط اﻹعلام والجمهور لتعزيز جهود اﻷمم المتحدة للقضاء على الفصل العنصري من خلال تسوية سلمية وإقامة مجتمع غير عنصري وديمقراطي في جنوب افريقيا )عشرة في السنة تقريبا(؛
    Tras la desaparición del régimen que lo aplicaba en Sudáfrica, el fenómeno mundial de las doctrinas y actitudes racistas y xenófobas adquirió una dimensión más importante en el marco de los esfuerzos de las Naciones Unidas por eliminar el racismo. UN ومع تفكيك النظام الحاكم في جنوب أفريقيا، الذي كان يطبق الفصل العنصري، حظيت المذاهب والاتجاهات المتعلقة بالعنصرية وكراهية اﻷجانب كظاهرة عالمية، بمزيد من الاهتمام في الجهود التي تبذلها اﻷمم المتحدة للقضاء على العنصريـة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more