"الأمم المتحدة للمؤتمرات في" - Translation from Arabic to Spanish

    • de Conferencias de las Naciones Unidas en
        
    • de Conferencias de las Naciones Unidas de
        
    Utilización de los centros de Conferencias de las Naciones Unidas en Bangkok y Addis Abeba UN استخدام مركزي الأمم المتحدة للمؤتمرات في بانكوك وأديس أبابا
    Utilización de los centros de Conferencias de las Naciones Unidas en Bangkok y Addis Abeba UN استخدام مركزي الأمم المتحدة للمؤتمرات في بانكوك وأديس أبابا
    Utilización de los centros de Conferencias de las Naciones Unidas en Bangkok y Addis Abeba UN استخدام مركزي الأمم المتحدة للمؤتمرات في بانكوك وأديس أبابا
    Centro de Conferencias de las Naciones Unidas en Addis Abeba UN مركز الأمم المتحدة للمؤتمرات في أديس أبابا
    II. Dirección del centro de Conferencias de las Naciones Unidas en Bangkok UN ثانيا - تشغيل العمليات في مركز الأمم المتحدة للمؤتمرات في بانكوك
    8. Utilización de los centros de Conferencias de las Naciones Unidas en Bangkok y Addis Abeba UN 8 - استخدام مركزي الأمم المتحدة للمؤتمرات في بانكوك وأديس أبابا
    La CEPA se encargará en particular de promover la utilización del Centro de Conferencias de las Naciones Unidas en Addis Abeba promoviendo sus estrategias y actividades de mercadotecnia, incluidos el desarrollo y la revisión de sus tarifas. UN وستتولى اللجنة الاقتصادية لأفريقيا تحديداً مسؤولية تعزيز استخدام مركز الأمم المتحدة للمؤتمرات في أديس أبابا من خلال تقوية استراتيجياتها وأنشطتها التسويقية بما في ذلك تطوير ومراجعة معدلات رسومها.
    En particular, la CEPA reforzará sus actividades de promoción del uso del Centro de Conferencias de las Naciones Unidas en Addis Abeba para lo cual intensificará las actividades de comercialización y fijará y revisará regularmente las tarifas pertinentes. UN وعلى وجه التحديد، ستعزز اللجنة الاقتصادية لأفريقيا أنشطتها الرامية إلى الترويج لاستخدام مركز الأمم المتحدة للمؤتمرات في أديس أبابا من خلال تقوية أنشطتها التسويقية، ومواصلة تطوير وتنقيح معدلات الرسوم المدفوعة لقاء ذلك.
    Los informes sobre los avances logrados en relación con el Centro de Conferencias de las Naciones Unidas en Addis Abeba se presentaron a la Asamblea General en su sexagésimo segundo período de sesiones por conducto del Comité de Conferencias. UN تم إعداد تقارير بشأن ما تحقق من إنجازات بصدد مركز الأمم المتحدة للمؤتمرات في أديس أبابا وقُدمت إلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والستين عن طريق لجنة المؤتمرات.
    Por consiguiente, no es razonable esperar que pueda mantenerse el objetivo ideal de una tasa de utilización del Centro de Conferencias de las Naciones Unidas en Addis Abeba del 80%, aun cuando lograra alcanzarse. UN وبناء على ذلك، لا يمكن واقعيا الحفاظ بصفة مستديمة على المعدل الأمثل المستهدف لاستخدام مركز الأمم المتحدة للمؤتمرات في أديس أبابا الذي يبلغ 80 في المائة.
    Se prevé inaugurar la serie de sesiones preparatorias de la 22ª Reunión de las Partes a las 10.00 horas del lunes 8 de noviembre de 2010, en el Centro de Conferencias de las Naciones Unidas en Bangkok. UN 4 - ومن المقرّر أن يفتتح الجزء التحضيري من الاجتماع الثاني والعشرين للأطراف في الساعة العاشرة من صباح يوم الاثنين 8 تشرين الثاني/نوفمبر 2010 في مركز الأمم المتحدة للمؤتمرات في بانكوك.
    - Representante del Senegal ante el Comité de Conferencias de las Naciones Unidas en 2008 y 2009 UN - ممثل السنغال لدى لجنة الأمم المتحدة للمؤتمرات في عامي 2008 و 2009
    La estrategia tiene en cuenta la aplicación de las recomendaciones incluidas en el estudio de viabilidad y la estrategia de comercialización propuesta para maximizar la utilización del Centro de Conferencias de las Naciones Unidas en Addis Abeba, que se encargó en 2008. UN وتراعي هذه الاستراتيجية حالة تنفيذ التوصيات الواردة في دراسة الجدوى واستراتيجية التسويق المقترحة بشأن زيادة استخدام مركز الأمم المتحدة للمؤتمرات في أديس أبابا إلى أقصى حد، وهي الدراسة التي صدر تكليف بإجرائها في عام 2008.
    V.22 La Comisión Consultiva observa en el párrafo 18A.159 del fascículo del presupuesto que la CEPA espera alcanzar una tasa de utilización del Centro de Conferencias de las Naciones Unidas en Addis Abeba por encima del 70%. UN خامسا-22 تلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرة 18 ألف-159 من ملزمة الميزانية أن اللجنة الاقتصادية لأفريقيا تتوقع رفع معدل استخدام مركز الأمم المتحدة للمؤتمرات في أديس أبابا إلى ما فوق 70 في المائة.
    Después de examinar las fechas, los costos, las disposiciones previas y la viabilidad de celebrar la reunión en los dos lugares posibles, la Secretaría decidió celebrar la reunión en el Centro de Conferencias de las Naciones Unidas en Bangkok. UN وبعد النظر في التواريخ والتكاليف والترتيبات المسبقة الماضية وجدوى عقد الاجتماع في الماكنين البديلين، قررت الأمانة أن تعقد الاجتماع في مركز الأمم المتحدة للمؤتمرات في بانكوك.
    El Centro de Conferencias de las Naciones Unidas en Bangkok se inauguró oficialmente en abril de 1993. UN 7 - افتتح مركز الأمم المتحدة للمؤتمرات في بانكوك رسميا في نيسان/أبريل 1993، والمركز جزء مكمل لمجمع مباني اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ.
    e) Informe del Secretario General sobre la utilización de los centros de Conferencias de las Naciones Unidas en Bangkok y Addis Abeba (A/55/410); UN (هـ) تقرير الأمين العام عن استخدام مركزي الأمم المتحدة للمؤتمرات في بانكوك وأديس أبابا (A/55/410)؛
    Utilización de los centros de Conferencias de las Naciones Unidas en Bangkok y Addis Abeba (A/55/410) UN استخدام مركزي الأمم المتحدة للمؤتمرات في بانكوك وأديس أبابا (A/55/410)
    de Conferencias de las Naciones Unidas en Addis Abeba, 1998-2000 UN عدد الأنشطة التي نظمت داخل مركز الأمم المتحدة للمؤتمرات في أديس أبابا (1998-2000)
    Si bien no ha cambiado la situación operacional en el centro, se han adoptado algunas medidas para mejorarla, entre otras la asignación, con carácter de adscripción, de un funcionario del centro de Conferencias de las Naciones Unidas en Nairobi a Addis Abeba para que asista en las actividades de gestión. UN 20 - برغم أن الحالة التشغيلية للمركز لم يطرأ عليها تغيير، فهناك بضعة تدابير يجرى اتخاذها لتخفيف الوضع. وتشمل هذه التدابير نقل موظف، على سبيل الإعارة، من مركز الأمم المتحدة للمؤتمرات في نيروبي إلى أديس أبابا للمساعدة في إدارة الأنشطة الجارية هناك.
    La 40ª reunión del Comité de Aplicación establecido con arreglo al procedimiento relativo al incumplimiento del Protocolo de Montreal se celebró en el Centro de Conferencias de las Naciones Unidas de Bangkok, del 2 al 4 de julio de 2008. UN 1 - عُقد الاجتماع الأربعون للجنة التنفيذ بموجب إجراء عدم الامتثال لبروتوكول مونتريال في مركز الأمم المتحدة للمؤتمرات في بانكوك في الفترة من 2 إلى 4 تموز/يوليه 2008.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more