La aplicación de esta recomendación contribuiría a aumentar la eficacia del sistema de asistencia humanitaria de las Naciones Unidas. | UN | ستُسهم تنفيذ هذه التوصية في تدعيم فعالية نظام الأمم المتحدة للمساعدة الإنسانية. |
La aplicación de esta recomendación contribuiría a aumentar la eficacia del sistema de asistencia humanitaria de las Naciones Unidas. | UN | ستُسهم تنفيذ هذه التوصية في تدعيم فعالية نظام الأمم المتحدة للمساعدة الإنسانية. |
Las actividades de asistencia humanitaria de las Naciones Unidas siguen siendo, por desgracia, más necesarias que nunca. | UN | وللأسف تبقى أنشطة الأمم المتحدة للمساعدة الإنسانية أكثر ضرورة اليوم من أي وقت مضى. |
El sistema humanitario de las Naciones Unidas se enfrenta a la realidad del aumento de peticiones a medida que disminuyen los recursos. | UN | يواجه نظام الأمم المتحدة للمساعدة الإنسانية واقع تزايد الطلب وسط انخفاض حجم الموارد. |
Contexto La visita del Presidente tuvo lugar en el contexto de lo que el Coordinador de las Naciones Unidas de la asistencia humanitaria para Angola, con quien el Presidente se reunió más tarde, describió públicamente como catástrofe humanitaria inminente. | UN | سياق الزيارة ٤ - جرت زيارة الرئيس في سياق ما وصفه علنا، في وقت لاحق، منسق اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنسانية في أنغولا، الذي التقى به الرئيس، بأنه كارثة إنسانية محيقة. |
Asignación de especialistas de los VNU en apoyo de las actividades de las Naciones Unidas de asistencia humanitaria en Somalia | UN | نشر الأخصائيين من متطوعي الأمم المتحدة لدعم أنشطة الأمم المتحدة للمساعدة الإنسانية في الصومال |
El jefe de la delegación en Islamabad mantiene contactos periódicos con el Coordinador de las Naciones Unidas para la asistencia humanitaria al Afganistán. | UN | ويجري رئيس الوفد في إسلام أباد اتصالات منتظمة مع منسق اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنسانية الخاصة بأفغانستان. |
Apoyamos sin reservas el mejoramiento continuo del sistema de asistencia humanitaria de las Naciones Unidas. | UN | ونؤيد تأييدا تاما التحسين المتواصل لنظام الأمم المتحدة للمساعدة الإنسانية. |
111. El Inspector opina que el nuevo fondo debería utilizarse para financiar un Programa de asistencia humanitaria de las Naciones Unidas. | UN | 111- ويعتقد المفتش أن الصندوق الجديد ينبغي أن يموِّل برنامج الأمم المتحدة للمساعدة الإنسانية. |
111. El Inspector opina que el nuevo fondo debería utilizarse para financiar un Programa de asistencia humanitaria de las Naciones Unidas. | UN | 111- ويعتقد المفتش أن الصندوق الجديد ينبغي أن يموِّل برنامج الأمم المتحدة للمساعدة الإنسانية. |
El Consejo Internacional ha mantenido su política de coordinación de los programas humanitarios de conformidad con las directrices y recomendaciones del Coordinador de la asistencia humanitaria de las Naciones Unidas. | UN | وواصل المجلس سياساته في مجال تنسيق برامجه الإنسانية بما يتماشى مع المبادئ التوجيهية والتوصيات التي أقرها منسق الأمم المتحدة للمساعدة الإنسانية. |
Integración de las necesidades de las víctimas en los programas de asistencia humanitaria de las Naciones Unidas | UN | بـاء - إدماج احتياجات الضحايا في برامج الأمم المتحدة للمساعدة الإنسانية |
B. Integración de las necesidades de las víctimas en los programas de asistencia humanitaria de las Naciones Unidas | UN | باء - إدماج احتياجات الضحايا في برامج الأمم المتحدة للمساعدة الإنسانية |
JIU/REP/2006/5: Hacia la creación de un programa de asistencia humanitaria de las Naciones Unidas para hacer frente a los desastres y reducir sus efectos | UN | JIU/ REP /2006/5: نحو برنامج الأمم المتحدة للمساعدة الإنسانية من أجل الاستجابة للكوارث والحد منها. |
d) Programa de asistencia humanitaria de las Naciones Unidas. | UN | (د) برنامج الأمم المتحدة للمساعدة الإنسانية. |
d) Programa de asistencia humanitaria de las Naciones Unidas. | UN | (د) برنامج الأمم المتحدة للمساعدة الإنسانية. |
A mediados de noviembre, el Coordinador de la asistencia humanitaria de las Naciones Unidas para Kosovo dio a conocer los resultados de un estudio sobre los peligros para la situación humanitaria en el que se indicaba que unas 42.000 familias tal vez necesiten leña y carbón y otras 6.000 aproximadamente tal vez necesiten viviendas provisionales de emergencia para el invierno. | UN | 55 - في منتصف تشرين الثاني/نوفمبر، نشر منسق الأمم المتحدة للمساعدة الإنسانية في كوسوفو نتائج استقصاء عن المخاطر الإنسانية، أظهر فيه أن حوالي 000 42 أسرة قد تحتاج إلى حطب الوقود والفحم وأن حوالي 000 6 أسرة قد تحتاج إلى مأوى مؤقت طارئ في الشتاء. |
ii) " Coordinación sobre el terreno para mantener la presencia y las operaciones de las misiones de asistencia humanitaria de las Naciones Unidas en lugares de alto riesgo " . | UN | ' 2` " التنسيق على الصعيد الميداني تحقيقا لاستمرار وجود وعمل بعثات الأمم المتحدة للمساعدة الإنسانية في البيئات الأكثر خطورة " . |
C. Asuntos humanitarios El período 2010/11 fue sumamente difícil para el sistema humanitario de las Naciones Unidas, que se esforzó por ayudar a decenas de millones de personas en 30 países. | UN | 49 - شهد جهاز الأمم المتحدة للمساعدة الإنسانية ظروفا شديدة الإجهاد خلال الفترة 2010/2011، حيث عمل على إيصال المساعدات لعشرات الملايين من الأشخاص في 30 بلدا. |
El Servicio impartió educación en materia de riesgos y se incorporó en octubre de 2012 en el equipo humanitario de las Naciones Unidas. | UN | وقدمت الدائرة التوعية بالمخاطر وانضمت إلى فريق الأمم المتحدة للمساعدة الإنسانية في تشرين الأول/أكتوبر 2012. |
Insta a los Estados Miembros que participen en la fuerza multinacional a que cooperen con el Secretario General y coordinen estrechamente sus actividades con el Coordinador de las Naciones Unidas de la asistencia humanitaria para el Zaire oriental y con las operaciones de socorro humanitario pertinentes; | UN | ٧ - يطلب من الدول اﻷعضاء المشاركة في القوة المؤقتة المتعددة الجنسيات أن تتعاون مع اﻷمين العام وأن تنسق بصورة وثيقة مع منسق اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنسانية في شرق زائير ومع عمليات اﻹغاثة اﻹنسانية ذات الصلة؛ |
Asignación de especialistas de los VNU en apoyo de las actividades de las Naciones Unidas de asistencia humanitaria en Somalia | UN | نشر الأخصائيين من متطوعي الأمم المتحدة لدعم أنشطة الأمم المتحدة للمساعدة الإنسانية في الصومال |
La eficacia del mecanismo de las Naciones Unidas para la asistencia humanitaria depende en gran medida de su nivel de financiación. | UN | إن فعالية آلية اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنسانية تتوقف إلى حد كبير على مستوى التمويل الذي تتلقاه. |
ii) Mayor número de coordinadores humanitarios de las Naciones Unidas capacitados en cuestiones relativas a la protección de la población civil | UN | ' 2` زيادة عدد منسقي الأمم المتحدة للمساعدة الإنسانية المدربين على مسائل حماية المدنيين |