"الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية للفترة" - Translation from Arabic to Spanish

    • las Naciones Unidas para el Desarrollo para
        
    • las Naciones Unidas para el Desarrollo correspondiente
        
    La ONUCI participó en la preparación conjunta de la matriz del Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo para 2009-2013. UN 22 - وساهمت عملية الأمم المتحدة في التحضير المشترك لمصفوفة إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية للفترة 2009-2013.
    Se espera que para fines de 2012 el comité convalide el Programa único, que contiene el Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo para 2013-2017 y un plan de acción con estimaciones de costos. UN ومن المتوقع أن تُقرّ اللجنة بحلول نهاية عام 2012 البرنامج القطري لتوحيد الأداء، المؤلف من إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية للفترة من 2013 إلى 2017، وخطة عمل وما يقترن بها من تكاليف مقدرة.
    Se siguieron realizando progresos en la elaboración del Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo para el período 2015-2020. UN 33 - واستمر التقدم المحرز في وضع إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية للفترة 2015-2020.
    La Oficina participó en la preparación del Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo para 20062010, que se firmó con el Gobierno en marzo de 2005, y representa la respuesta del equipo en el país a las prioridades nacionales. UN وشارك المكتب الميداني في إعداد إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية للفترة 2006-2010، الذي وقّع عليه مع الحكومة في آذار/مارس 2005، وهو يمثل استجابة الفريق القطري للأولويات الوطنية.
    También están reflejadas en el Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo correspondiente a 2012-2016. UN وهي مدرجة أيضا في إطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية للفترة 2012-2016.
    La Oficina contribuyó a la instauración de ciertos componentes del Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo para 2006-2010, como la protección de los derechos humanos, el aumento de la participación de la sociedad civil en el desarrollo, la aplicación y la supervisión de las políticas públicas, la mejora del acceso público a la información y el fomento de un sistema judicial eficaz e independiente. UN وقد ساهم المكتب في تنفيذ الأجزاء ذات الصلة من إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية للفترة من عام 2006 إلى عام 2010، بما في ذلك حماية حقوق الإنسان، وتعزيز مشاركة المجتمع المدني في تنفيذ ورصد السياسات العامة، وتحسين وصول الجمهور إلى المعلومات وتعزيز إقامة نظام قضائي فعال ومستقل.
    Con esa finalidad, la formulación del plan de acción se incluyó en el Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo para 2009-2013 aprobado en 2008 y en el proyecto que el Gobierno espera ultimar para diciembre de 2008 UN وتحقيقا لهذه الغاية، أُدرج وضع الخطة في إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية للفترة 2009-2013 الذي اعتُمد في عام 2008 وكذلك في مشروع الحكومة الذي من المتوقع وضعه في صيغته النهائية بحلول كانون الأول/ديسمبر 2008
    El Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo para Guatemala correspondiente al período 2005-2008 contempla explícitamente la eliminación de todas las formas de discriminación contra los pueblos indígenas. UN وينص إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية للفترة 2005-2008 الخاص بغواتيمالا بكل وضوح على القضاء على جميع أشكال التمييز ضد الشعوب الأصلية.
    Acoge con beneplácito asimismo la firma entre Timor-Leste y las Naciones Unidas del Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo para 2009-2013, que puede proporcionar al país un instrumento importante en su trayectoria hacia el desarrollo. UN ويرحب المجلس أيضا بالتوقيع على إطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية للفترة 2009-2013 بين تيمور - ليشتي والأمم المتحدة، الشيء الذي من شأنه أن يمد البلد بأداة هامة في مسيرتها تجاه التنمية.
    Acoge con beneplácito también la firma el 8 de agosto de 2008 por Timor-Leste y las Naciones Unidas del Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo para 20092013, que puede proporcionar al país un instrumento importante en su trayectoria hacia el desarrollo. UN ويرحب المجلس أيضا بتوقيع تيمور - ليشتي والأمم المتحدة في 8 آب/أغسطس 2008 على إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية للفترة 2009-2013 الذي من شأنه أن يوفر للبلد أداة مهمة في مسيرته نحو التنمية.
    El calendario del marco estratégico coincide también con la última fase del Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo para 2009-2011. UN وإضافة إلى ذلك، تتوافق الفترة الزمنية التي يغطيها الإطار الاستراتيجي مع المرحلة المتبقية من إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية للفترة 2009-2011.
    El país está poniendo en marcha la próxima etapa del Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo para el período 2010-2015, que implica cooperación entre el Gobierno de Turkmenistán y los organismos de las Naciones Unidas acreditados ante el país. UN وقد شرع البلد في تنفيذ المرحلة التالية من إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية للفترة 2010-2015، وذلك من خلال التعاون بين حكومة تركمانستان ووكالات الأمم المتحدة المعتمدة لدى تركمانستان.
    La Misión también apoyará al equipo de las Naciones Unidas en el país en la aplicación del Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo para 2013-2017 que se está ultimando. UN وستقدم البعثة الدعم أيضا للفريق القطري في بدء تنفيذ إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية للفترة 2012-2017 الذي تجري وضع صيغته النهائية.
    Sus conclusiones y recomendaciones se incorporaron en el Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo para el período 2007-2011 y la Estrategia de desarrollo nacional para 2008-2021. UN وقد أدرجت الاستنتاجات والتوصيات الواردة في هاتين الدراستين في إطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية للفترة 2007-2011، وفي الاستراتيجية الإنمائية الوطنية للفترة 2008-2021 المستوعبة للأهداف الإنمائية للألفية.
    Por último, la delegación agradece a la Organización su apoyo a través del Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo para el período 2013-2017 y pide a los socios de su Gobierno que respalden sus esfuerzos de desarrollo. UN وأعربت في الختام عن شكر وفدها للمنظمة على دعمها من خلال إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية للفترة 2013-2017، وطلبت من شركاء حكومتها دعم جهودها الإنمائية.
    El Comité validó en enero de 2013 el Programa único, consistente en el Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo para 2013-2017, que incluye un plan de acción con estimaciones de gastos. UN وأقرت اللجنة في كانون الثاني/يناير 2013 البرنامج الموحد الذي يتألف من إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية للفترة من عام 2013 إلى عام 2017، ويتضمن خطة عمل وتقديرات للتكاليف.
    Como parte del Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo para 2010-2014, la Oficina de las Naciones Unidas de Servicios para Proyectos (UNOPS) prestó apoyo a la Argentina en el refuerzo de sus instituciones culturales. UN 74 - ضمن إطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية للفترة 2010-2014، قدم مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع الدعم للأرجنتين في تعزيز مؤسساتها الثقافية.
    En el contexto del Marco de la asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo para el período 2010-2015 se elaboran y se ejecutan proyectos y programas conjuntos entre el Gobierno de Turkmenistán y los organismos de las Naciones Unidas. UN وفي إطار برنامج إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية للفترة 2010-2015، تعمل الحكومة ووكالات الأمم المتحدة على تصميم وتنفيذ برامج ومشاريع مشتركة.
    La ONUCI trabajará con el equipo de las Naciones Unidas en el país para apoyar la consolidación de la paz de conformidad con la estrategia subyacente del Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo para 2013-2015. UN 34 - وستعمل العملية مع فريق الأمم المتحدة القطري لدعم توطيد السلام وفقا للاستراتيجية الأساسية لإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية للفترة 2013-2015.
    En consonancia con la prórroga del Plan de Desarrollo de Sudán del Sur, los asociados del equipo de las Naciones Unidas en el país están examinando el Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo para 2014-2016 y actualizándolo. UN 44 - في ضوء تمديد خطة تنمية جنوب السودان، يقوم شركاء فريق الأمم المتحدة القطري باستعراض وتحديث إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية للفترة 2014-2016.
    :: Coordinación, seguimiento y examen de la elaboración y ejecución de cinco programas integrados centrados en la consolidación de la paz y la recuperación socioeconómica tal como se define en el Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo correspondiente al período 2010-2014 UN :: تنسيق إعداد وتنفيذ 5 برامج مشتركة تركز على توطيد السلام والإنعاش الاجتماعي - الاقتصادي، على النحو المبين في إطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية للفترة 2010-2014، ومتابعتها واستعراضها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more