"الأمم المتحدة للمساعدة الانتخابية" - Translation from Arabic to Spanish

    • asistencia electoral de las Naciones Unidas
        
    • de asistencia electoral ”
        
    iii) La realización de un análisis de evaluación de los riesgos de algunos programas de asistencia electoral de las Naciones Unidas. UN `3 ' تحليل لتقييم الأخطار في بعض برامج الأمم المتحدة للمساعدة الانتخابية.
    Por último, el informe señala que será necesario mejorar los mecanismos de asistencia electoral de las Naciones Unidas si se desea que sigan prestando ayuda eficaz y de calidad en respuesta al aumento de la demanda de dicha ayuda. Índice UN وأخيرا، يشير التقرير إلى أن آليات الأمم المتحدة للمساعدة الانتخابية سيلزم تعزيزها إذا أريد لها أن تستمر في تقديم دعم فعال وذي نوعية عالية في مواجهة المطالب التي لا تنفك تتزايد لتقديم هذا الدعم.
    Ambos interlocutores decidieron informar a sus superiores sobre el calendario de los preparativos y las modalidades de la asistencia electoral de las Naciones Unidas y la misión de evaluación de las necesidades UN وعقد كلا المحاورين العزم على تقديم إحاطة إعلامية إلى مسؤوليهم الرئيسيين بشأن الجداول الزمنية فيما يتصل بالتحضيرات وطرائق تقديم الأمم المتحدة للمساعدة الانتخابية وبشأن بعثة لتقييم الاحتياجات
    La División de asistencia electoral de las Naciones Unidas informó a las autoridades de Guinea Ecuatorial de que, para preparar adecuadamente una misión de observación electoral, se requería que la solicitud fuera presentada al menos con tres meses de anticipación. UN وأخبرت شعبة الأمم المتحدة للمساعدة الانتخابية سلطات غينيا الاستوائية بأنه يتعين تقديم الطلب قبل الانتخابات بثلاثة أشهر على الأقل، حتى يتسنى التحضير السليم لبعثة المراقبين.
    Bajo la responsabilidad general del Representante Especial, el equipo de asistencia electoral de las Naciones Unidas trabajó con los miembros de la Comisión Electoral Independiente para poder hacer todos los preparativos necesarios con un calendario muy ajustado. UN وفي إطار المسؤولية الشاملة للممثل الخاص، عمل فريق الأمم المتحدة للمساعدة الانتخابية بفعالية مع أعضاء اللجنة الانتخابية المستقلة لضمان تنفيذ جميع التحضيرات اللازمة للانتخابات في فترة زمنية وجيزة جداً.
    En ese sentido, he dado instrucciones a la División de asistencia electoral de las Naciones Unidas para que envíe este mes una misión de evaluación de las necesidades al Iraq, por invitación de la Comisión Electoral Independiente del Iraq. UN واستعدادا لمهامنا القادمة في هذه الانتخابات، أصدرت توجيهاتي إلى شعبة الأمم المتحدة للمساعدة الانتخابية لتضطلع في هذا الشهر ببعثة لتقييم الاحتياجات وذلك بدعوة من اللجنة الانتخابية المستقلة.
    En cumplimiento de la resolución 46/137 de la Asamblea General, de 17 de diciembre de 1991, se creó la División de Asistencia Electoral para apoyar al Secretario General adjunto de Asuntos Políticos en su calidad de Coordinador de las Actividades de asistencia electoral de las Naciones Unidas. UN ووفقا لقرار الجمعية العامة 46/137 المؤرخ 17 كانون الأول/ديسمبر، أنشئت شعبة المساعدة الانتخابية لدعم وكيل الأمين العام للشؤون السياسية بوصفه المسؤول عن تنسيق أنشطة الأمم المتحدة للمساعدة الانتخابية.
    Recomendación 5: El PNUD debería dar prioridad a los esfuerzos por aclarar la aplicación del marco de políticas de asistencia electoral de las Naciones Unidas de manera que ejecute con mayor eficacia el mandato institucional de asistencia para el desarrollo. UN التوصية 5: ينبغي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي أن يمنح الأولوية للجهود المبذولة في سبيل توضيح تطبيق إطار سياسات الأمم المتحدة للمساعدة الانتخابية بقصد القيام بشكل أكثر فعالية بالولاية المؤسسية للمساعدة الإنمائية.
    También se encargará de realizar análisis, incluso mediante evaluaciones sobre el terreno, formular recomendaciones, proporcionar asesoramiento normativo esencial al coordinador de las actividades de asistencia electoral de las Naciones Unidas y servir de enlace con otras entidades de la Sede que prestan apoyo a la Misión. UN وسيتولى أيضا إجراء التحليل، بوسائل منها عمليات التقييم الميدانية، كما سيتولى تقديم التوصيات، وإسداء المشورة البالغة الأهمية في مجال السياسات إلى منسق أنشطة الأمم المتحدة للمساعدة الانتخابية وإقامة صلات مع كيانات الأمم المتحدة الأخرى بالمقر المسانِدة للبعثة.
    41. El PNUD debería garantizar que el personal y las partes interesadas fundamentales en los países comprendan más plenamente los marcos institucionales, la visión para la asistencia electoral y la manera en que se enmarcan en el contexto más amplio de la asistencia electoral de las Naciones Unidas. UN 41 - ينبغي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي أن يضمن الفهم الكامل لأطره المؤسسية، ورؤيته للمساعدة الانتخابية، وكيفية تطابق هذا مع إطار الأمم المتحدة للمساعدة الانتخابية الأوسع نطاقا، من قِبَل الموظفين وأصحاب المصلحة الرئيسيين العاملين على المستوى القطري.
    45. El PNUD debería aspirar a resolver las diferencias surgidas de la aplicación del marco de políticas de asistencia electoral de las Naciones Unidas que afectan a su capacidad para ejecutar el mandato para el desarrollo. UN 45 - ينبغي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي أن يسعى إلى حل الخلافات الناجمة عن تطبيق إطار سياسات الأمم المتحدة للمساعدة الانتخابية في الحالات التي يؤثر هذا في قدرة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على تأدية ولايته الإنمائية.
    18. El PNUD es muy pertinente y añade valor cuando asume una función de desarrollo para fortalecer los procesos electorales. Sin embargo, la aplicación del marco de políticas de asistencia electoral de las Naciones Unidas es problemática y, en ciertos casos, llega a limitar la capacidad del PNUD para representar plenamente esta función de desarrollo, reduciendo así la pertinencia y la eficacia de la organización. UN 18 - برنامج الأمم المتحدة الإنمائي هام جدا ويضيف قيمة عندما يتخذ دورا إنمائيا لتعزيز العمليات الانتخابية - بيد أن تطبيق إطار سياسات الأمم المتحدة للمساعدة الانتخابية هو أمر فيه إشكال بل ويحد فعلا في بعض الحالات من قدرة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على القيام بدوره الإنمائي بشكل كامل، مما ينتقص من جدوى المنظمة وفعاليتها.
    El futuro de la asistencia electoral de las Naciones Unidas dependerá de una solicitud formulada por las autoridades iraquíes y la posterior evaluación de las necesidades realizada por el Departamento de Asuntos Políticos de la Secretaría con plena participación de los dirigentes de la Misión, el PNUD, la UNOPS y el equipo electoral sobre el terreno. UN ٣١ - وسيتوقف تقديم الأمم المتحدة للمساعدة الانتخابية مستقبلا على تلقّي طلب بذلك من السلطات العراقية وعلى التقييم اللاحق للاحتياجات الذي ستُنجزه إدارة الشؤون السياسية التابعة للأمانة العامة، بمشاركة كاملة من قيادة البعثة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع والفريق الانتخابي الموجود في الميدان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more