Resumen de la relación con los tratados de las Naciones Unidas contra el terrorismo: | UN | وفيما يلي عرض عام للأحكام التي لها علاقة بمعاهدات الأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب: |
:: Reforzar la función de las convenciones y los convenios de las Naciones Unidas contra el Terrorismo; | UN | :: تعزيز دور اتفاقيات الأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب |
Los instrumentos de las Naciones Unidas contra el Terrorismo de los que Finlandia es parte contienen disposiciones sobre asistencia jurídica. | UN | وتتضمن اتفاقيات الأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب التي فنلندا طرف فيها أحكاما بشأن المساعدة القانونية. |
Informe de seguimiento al Comité de las Naciones Unidas contra el Terrorismo sobre las medidas internas aplicadas en Mozambique para luchar contra el terrorismo | UN | تقرير متابعة مقدم إلى لجنة الأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب بشأن التدابير الداخلية المتخذة لمكافحة الإرهاب في موزامبيق |
Aclaraciones solicitadas por el Comité contra el Terrorismo de las Naciones Unidas | UN | إيضاحات مقدمة ردا على استفسارات لجنة الأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب |
Seychelles es parte en siete de los convenios de las Naciones Unidas contra el Terrorismo. | UN | وسيشيل طرف في سبع من اتفاقيات الأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب. |
Reunión de seguimiento de la reunión especial que el Comité de las Naciones Unidas contra el Terrorismo celebró el 6 de | UN | اجتماع متابعة الاجتماع الخاص للجنة الأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب |
Estas medidas, junto con lo antedicho, contribuyen a recoger en el derecho interno de Rwanda lo dispuesto en los convenios de las Naciones Unidas contra el Terrorismo. | UN | ويمثل هذا النظام بالاقتران مع العناصر المشار إليها أعلاه شكل من أشكال إدماج اتفاقيات الأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب في القوانين المحلية في رواندا. |
Hace unas semanas la Asamblea General aprobó una estrategia de las Naciones Unidas contra el Terrorismo. | UN | قبل بضعة أسابيع اعتمدت الجمعية العامة إستراتيجية الأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب. |
Liechtenstein celebra la reciente aprobación de la estrategia global de las Naciones Unidas contra el Terrorismo. | UN | وتعرب ليختنشتاين عن ترحيبها باعتماد استراتيجية الأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب مؤخراً. |
Su Gobierno celebra por tanto la reciente aprobación de la Estrategia global de las Naciones Unidas contra el Terrorismo. | UN | ولذلك ترحب حكومته بما تم في الآونة الأخيرة من اعتماد إستراتيجية الأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب. |
La revisión de la aplicación de la Estrategia global de las Naciones Unidas contra el Terrorismo será también una prioridad durante este período de sesiones. | UN | كما أن استعراض تنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب في العالم سيكون من أولويات هذه الدورة أيضاَ. |
Estrategia global de las Naciones Unidas contra el Terrorismo | UN | استراتيجية الأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب |
Por lo tanto, queremos pedir que, con ese fin, se destinen los recursos técnicos y financieros necesarios para aplicar de manera efectiva la Estrategia global de las Naciones Unidas contra el Terrorismo. | UN | لذلك نحض على تخصيص الموارد المالية والفنية من أجل التنفيذ الفعال لاستراتيجية الأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب. |
Consideramos que el examen servirá para mejorar el programa general de las Naciones Unidas contra el Terrorismo. | UN | ونعتقد أن الاستعراض سيعزز بشكل عام برنامج الأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب. |
Luchar contra el terrorismo de forma global y a través de un enfoque holístico es la aspiración de las Naciones Unidas reflejada en la Estrategia global de las Naciones Unidas contra el Terrorismo. | UN | تسعى الأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب على الصعيد العالمي وبشكل كلي، كما يظهر في استراتيجيتها العالمية لمكافحة الإرهاب. |
Abarca diversos aspectos de las labores de las Naciones Unidas contra el Terrorismo. | UN | وتتناول مختلف جوانب جهود الأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب. |
Este marco es esencial para lograr eficacia y sustentablilidad en materia de coordinación y coherencia en los esfuerzos del sistema de las Naciones Unidas contra el Terrorismo. | UN | وهذا الإطار ضروري بغية تحقيق تنسيق واتساق مستدامين وفعالين في جهود منظومة الأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب. |
La creación del Centro de las Naciones Unidas contra el Terrorismo pareciera que tiene como norte este fin. | UN | ويبدو أن إنشاء مركز الأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب يستجيب لذلك الهدف. |
El Comité contra el Terrorismo de las Naciones Unidas decidió que los Estados Miembros se ciñeran a dichas directrices a la hora de presentar sus informes. | UN | وقد وضعت لجنة الأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب هذا الشكل من أشكال التقرير لتقوم الدول الأعضاء بتنفيذه. |
El Gobierno de Antigua y Barbuda ha adoptado medidas apropiadas para ratificar, de conformidad con sus leyes, las convenciones de las Naciones Unidas para combatir el terrorismo. | UN | واتخذت حكومة أنتيغوا وبربودا الخطوات الملائمة للتصديق على اتفاقيات الأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب وفقا لقوانينها. |
El Comité desempeña una función crucial en las iniciativas antiterroristas de las Naciones Unidas manteniendo, actualizando y mejorando su Lista consolidada de personas y entidades asociadas con Al-Qaida y los talibanes y dando un seguimiento eficaz a la aplicación por los Estados Miembros de las sanciones contra las personas y entidades que figuran en la Lista. | UN | وبالمحافظة على قائمة موحدة بالأفراد والكيانات المرتبطين بالقاعدة والطالبان واستحداثها وتحسينها، وبالقيام برصد فعال لتنفيذ الدول الأعضاء للجزاءات التي تستهدف الأفراد والكيانات الواردة أسماؤهم في القائمة، تؤدي اللجنة دوراً حيوياً في الجهود التي تبذلها الأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب. |
Es Estado parte en casi todas las convenciones de las Naciones Unidas sobre el terrorismo. | UN | وبلدي دولة طرف تقريبا في جميع اتفاقيات الأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب. |
Turquía es parte en todas las convenciones y convenios de las Naciones Unidas de lucha contra el terrorismo. | UN | وتركيا طرف في جميع اتفاقيات الأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب. |
El Sr. Alday (México) dice que la obligación de extraditar o juzgar es una piedra angular del derecho penal internacional. La Asamblea General la ha convertido en parte de la estrategia antiterrorista de las Naciones Unidas, como principio fundamental en la lucha contra el delito internacional de terrorismo. | UN | 54 - السيد الداي (المكسيك): قال إن الالتزام بالتسليم أو المحاكمة يمثِّل حجر الأساس للقانون الجنائي الدولي وقد جعلته الجمعية العامة جزءاً من استراتيجية الأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب بوصفه مبدأً أساسياً في مكافحة جريمة الإرهاب الدولية. |
Los miembros permanentes del CTAG comprenden los Estados miembros del Grupo de los Ocho, la Comisión Europea y el Comité del Consejo de Seguridad contra el Terrorismo. | UN | ويشمل الأعضاء الدائمون للفريق العامل، الدول الأعضاء في مجموعة الثمانية، والمفوضية الأوروبية، ولجنة الأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب. |