En última instancia, la eficacia de cualquier actividad de cooperación entre las Naciones Unidas y la CEEAC dependerá del apoyo que los Estados Miembros de la Organización en su conjunto estén dispuestos a prestar a los Estados del África central. | UN | ولا تستقيم فعالية أي تعاون بين الأمم المتحدة والجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا في نهاية المطاف بدون الدعم الذي تبدي الدول الأعضاء في المنظمة ككل استعدادها لتقديمه إلى دول وسط أفريقيا. |
VI. Cooperación entre las Naciones Unidas y la CEEAC | UN | سادسا- التعاون بين الأمم المتحدة والجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا |
El Comité tomó nota con satisfacción del afianzamiento de las relaciones entre las Naciones Unidas y la CEEAC, desde la firma, en 2000, del Memorando de Cooperación entre las dos organizaciones. | UN | أحاطت اللجنة علما مع الارتياح بتعزيز العلاقات بين الأمم المتحدة والجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا منذ التوقيع في عام 2000 على مذكرة التعاون بين المنظمتين. |
E. Cooperación entre las Naciones Unidas y la CEEAC | UN | هاء - التعاون بين الأمم المتحدة والجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا |
Cooperación entre las Naciones Unidas y la Comunidad Económica de los Estados del África Central | UN | التعاون بين الأمم المتحدة والجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا |
El Comité tomó nota con satisfacción del fortalecimiento de las relaciones entre las Naciones Unidas y la CEEAC desde la firma del memorando de cooperación entre las dos organizaciones. | UN | أحاطت اللجنة علما مع الارتياح بتعزيز العلاقات بين الأمم المتحدة والجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا بعد توقيع مذكرة التعاون بين المنظمتين. |
Como se subraya en el informe del Secretario General y habida cuenta de las conclusiones presentadas por la misión multidisciplinaria que acabo de mencionar, hay varios sectores que sirven de marco de referencia para la cooperación entre las Naciones Unidas y la CEEAC. | UN | ومثلما أبرز تقرير الأمين العام، وفي ضوء الاستنتاجات التي عرضتها البعثة المتعددة التخصصات التي ذكرتها للتو، توفر عدة ميادين إطاراً مرجعياً للتعاون بين الأمم المتحدة والجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا. |
Si, llegado el momento, se aprueba por consenso el proyecto de resolución relativo a la cooperación entre las Naciones Unidas y la CEEAC -- del que mi país es uno de los patrocinadores -- , sin duda aumentarán los beneficios de dicha cooperación. | UN | إن الاعتماد النهائي بتوافق الآراء لمشروع القرار المتعلق بالتعاون بين الأمم المتحدة والجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا - وبلدي إحدى الدول التي تقدمت به - من شأنه أن يعزز فوائد هذا التعاون. |
V. Cooperación entre las Naciones Unidas y la CEEAC: seguimiento de la misión interdisciplinaria de las Naciones Unidas que visitó el África central en 2003 | UN | خامسا - التعاون بين الأمم المتحدة والجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا: متابعة أعمال بعثة الأمم المتحدة المتعددة التخصصات التي قامت بزيارة إلى وسط أفريقيا في عام 2003 |
En la cumbre sobre paz y seguridad en África Central celebrada en Santo Tomé y Príncipe del 14 al 18 de mayo de 2007, a la que el Centro fue invitado, se decidió alentar la colaboración efectiva entre las Naciones Unidas y la CEEAC. | UN | وفي مؤتمر قمة دُعي إليه المركز وعقد في الفترة من 14 إلى 18 أيار/مايو 2007 في سان تومي وبرينسيبي بشأن السلم والأمن في وسط أفريقيا، تقرر تشجيع السعي إلى إقامة شراكة فعّالة بين الأمم المتحدة والجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا. |
La cooperación entre las Naciones Unidas y la CEEAC está reforzándose a pesar de un entorno geopolítico subregional marcado por la persistencia de la guerra en Angola, el resurgimiento de nuevos frentes de inestabilidad en la República Centroafricana y la constante amenaza de regionalización del conflicto de la República Democrática del Congo que podría haber frenado la integración económica subregional. | UN | ويجري تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة والجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا على الرغم مما يتسم به المناخ الجغرافي السياسي على الصعيد دون الإقليمي من استمرار الحرب في أنغولا ونشوء جبهات جديدة من عدم الاستقرار في جمهورية أفريقيا الوسطى والتهديد الدائم بتوسيع نطاق الصراع في جمهورية الكونغو الديمقراطية إلى المستوى الإقليمي، وهي أمور كان من شأنها إعاقة التكامل الاقتصادي في هذه المنطقة دون الإقليمية. |
A pesar de la ausencia de relaciones institucionales sostenidas entre las Naciones Unidas y la CEEAC durante gran parte de la existencia de la Comunidad, la Organización trabajó estrechamente con los Estados miembros de la CEEAC, tanto individual como conjuntamente, en varias esferas críticas, entre ellas los esfuerzos por restaurar el fomento de la confianza y la cooperación subregionales y promover la paz y la reconstrucción. | UN | 4 - وبالرغم من عدم وجود تفاعل مؤسسي متواصل بين الأمم المتحدة والجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا خلال معظم مدة وجود الجماعة الاقتصادية، فقد تعاونت المنظمة تعاونا وثيقا مع الدول الأعضاء في الجماعة الاقتصادية، بصورة فردية وجماعية، في عدد من المجالات الهامة، بما في ذلك الجهود الرامية إلى إعادة بناء الثقة والتعاون على الصعيد دون الإقليمي وإلى تعزيز السلام والإعمار. |
Informe del Secretario General sobre la cooperación entre las Naciones Unidas y la Comunidad Económica de los Estados del África Central | UN | تقرير الأمين العام عن التعاون بين الأمم المتحدة والجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا |