Mi Representante Especial, Sra. Ameerah Haq, siguió dirigiendo la Misión y coordinándose con los agentes del sistema de las Naciones Unidas y otros interesados. | UN | وواصلت أميرة حق، ممثلتي الخاصة، قيادة البعثة والتنسيق مع الجهات الفاعلة في منظومة الأمم المتحدة والجهات المعنية الأخرى. |
Coordinar la cooperación entre las misiones, las relaciones con organizaciones regionales y multilaterales, el sistema de las Naciones Unidas y otros interesados en la aplicación de los mandatos de las misiones | UN | تنسيق التعاون بين البعثات، والعلاقات مع المنظمات الإقليمية والمتعددة الأطراف، ومع منظومة الأمم المتحدة والجهات المعنية الأخرى بشأن تنفيذ ولايات البعثات |
El Centro siguió cooperando también con los Estados de Asia Central, los organismos de las Naciones Unidas y otros interesados para fortalecer las actividades conjuntas de lucha contra el terrorismo dentro del marco de la Estrategia Global de las Naciones Unidas contra el Terrorismo. | UN | كما واصل المركز تعاونه مع بلدان آسيا الوسطى ووكالات الأمم المتحدة والجهات المعنية الأخرى لتعزيز الجهود المشتركة لمكافحة الإرهاب في إطار استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب. |
las Naciones Unidas y otras partes interesadas deben trabajar juntas para responder a los desafíos internacionales, en particular mediante la concepción y aplicación de políticas de alcance verdaderamente mundial. | UN | وعلى الأمم المتحدة والجهات المعنية الأخرى العمل سوياً من أجل التصدي للتحديات الدولية، بسبل منها وضع وتنفيذ سياسات ذات نطاق عالمي بحق. |
:: Seguir encontrando maneras de fortalecer la colaboración con todos los Miembros de las Naciones Unidas y otras partes interesadas. | UN | :: الاستمرار في تدبّر الوسائل الكفيلة بتعزيز التعاون مع عموم أعضاء الأمم المتحدة والجهات المعنية الأخرى واستخدام تلك الوسائل. |
La FPNUL seguirá aprovechando sus ventajas demostradas y teniendo en cuenta los intereses de las partes en su labor para impulsar el proceso político hacia el logro de un alto el fuego permanente y de una solución a largo plazo del conflicto, que son los objetivos fundamentales de las Naciones Unidas y de los demás interesados. | UN | وستستمر الاستعانة على نحو فعال بالقوة وبالاستفادة من الاهتمام الذي توليه الأطراف لها، في دفع العملية السياسية نحو تحقيق وقف دائم لإطلاق النار وإيجاد حل طويل الأجل للنزاع باعتبار ذلك جزءا أساسيا من مشاركة الأمم المتحدة والجهات المعنية الأخرى. |
4. Acoge con beneplácito la labor que cumplen los gobiernos, el sistema de las Naciones Unidas y otros sectores interesados a fin de crear condiciones propicias para la promoción del voluntariado; | UN | 4 - ترحب بالعمل الذي تضطلع به الحكومات ومنظومة الأمم المتحدة والجهات المعنية الأخرى من أجل تهيئة بيئة داعمة تشجع على العمل التطوعي؛ |
La Comisión Consultiva pidió aclaraciones sobre los esfuerzos de las Naciones Unidas y otros interesados para combatir la piratería frente a las costas de Somalia. | UN | 56 - طلبت اللجنة الاستشارية مزيدا من التوضيح بشأن الجهود التي تبذلها الأمم المتحدة والجهات المعنية الأخرى لمكافحة القرصنة قبالة سواحل الصومال. |
La coordinación mundial y regional de la iniciativa Educación para Todos ha facilitado el intercambio de información, conocimientos especializados y redes entre los países, los distintos organismos de las Naciones Unidas y otros interesados. | UN | 7 - وبفضل التنسيق العالمي والإقليمي لحركة توفير التعليم للجميع، تيسَّر التشارك في المعلومات والخبرات والشبكات فيما بين البلدان وشتى وكالات الأمم المتحدة والجهات المعنية الأخرى. |
A este respecto, los Estados Miembros, el sistema de las Naciones Unidas y otros interesados deberían seguir mejorando la coordinación entre los procesos y mecanismos internacionales existentes a fin de promover una agenda mundial que tenga en cuenta a las personas con discapacidad; | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، ينبغي أن تواصل الدول الأعضاء ومنظومة الأمم المتحدة والجهات المعنية الأخرى تحسين التنسيق فيما بين العمليات والآليات الدولية القائمة من أجل النهوض بالتنمية الشاملة لمسائل الإعاقة في جدول الأعمال العالمي؛ |
53. Solicita también al Secretario General que en su sexagésimo sexto período de sesiones le presente un informe exhaustivo sobre la aplicación de la presente resolución, basado en las aportaciones de los gobiernos, las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas y otros interesados en la Nueva Alianza. | UN | 53 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها السادسة والستين تقريرا شاملا عن تنفيذ هذا القرار، في ضوء الملاحظات التي ترد من الحكومات ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة والجهات المعنية الأخرى في الشراكة الجديدة. |
53. Solicita también al Secretario General que en su sexagésimo sexto período de sesiones le presente un informe exhaustivo sobre la aplicación de la presente resolución, basado en las aportaciones de los gobiernos, las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas y otros interesados en la Nueva Alianza. | UN | 53 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها السادسة والستين تقريرا شاملا عن تنفيذ هذا القرار، في ضوء الملاحظات التي ترد من الحكومات ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة والجهات المعنية الأخرى في الشراكة الجديدة. |
54. Solicita también al Secretario General que en su sexagésimo séptimo período de sesiones le presente un informe exhaustivo sobre la aplicación de la presente resolución, basado en las aportaciones de los gobiernos, las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas y otros interesados en la Nueva Alianza. | UN | 54 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها السابعة والستين تقريرا شاملا عن تنفيذ هذا القرار، في ضوء الملاحظات التي ترد من الحكومات ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة والجهات المعنية الأخرى في الشراكة الجديدة. |
54. Solicita también al Secretario General que en su sexagésimo séptimo período de sesiones le presente un informe exhaustivo sobre la aplicación de la presente resolución, basado en las aportaciones de los gobiernos, las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas y otros interesados en la Nueva Alianza. | UN | 54 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها السابعة والستين تقريرا شاملا عن تنفيذ هذا القرار، في ضوء الملاحظات التي ترد من الحكومات ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة والجهات المعنية الأخرى في الشراكة الجديدة. |
f) Mejor preparación metodológica para poner en práctica actividades de derechos humanos y proporcionar asesoramiento y asistencia a los Estados que lo soliciten, el sistema de las Naciones Unidas y otros interesados | UN | (و) تعزيز الخبرة المنهجية لتنفيذ الأنشطة المتعلقة بحقوق الإنسان ولتقديم المشورة والمساعدة إلى الدول بناء على طلبها، وإلى منظومة الأمم المتحدة والجهات المعنية الأخرى |
55. Solicita también al Secretario General que en su sexagésimo octavo período de sesiones le presente un informe exhaustivo sobre la aplicación de la presente resolución, basado en las aportaciones de los gobiernos, las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas y otros interesados en la Nueva Alianza. | UN | 55 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والستين تقريرا شاملا عن تنفيذ هذا القرار، في ضوء الملاحظات التي ترد من الحكومات ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة والجهات المعنية الأخرى في الشراكة الجديدة. |
3. Diversas entidades de las Naciones Unidas y otras partes interesadas han comenzado ya los preparativos relacionados con el examen decenal de la aplicación de los resultados de la Cumbre Mundial, que tendrá lugar en 2015. | UN | ٣ - وواصلت حديثها قائلة إن عددا من هيئات الأمم المتحدة والجهات المعنية الأخرى بدأ بالفعل الأعمال التحضيرية لاستعراض الـ 10 سنوات لنتائج مؤتمر القمة العالمي، المقرر عقده في عام 2015. |
Para ayudar a los Estados en sus esfuerzos, las Naciones Unidas y otras partes interesadas pueden contribuir a crear capacidad y fomentar la coordinación dentro de los Estados y entre ellos con el fin de reforzar su capacidad para abordar eficazmente esta amenaza multifacética a la seguridad social y pública. | UN | ولأغراض مساعدة الدول في جهودها هذه، تستطيع الأمم المتحدة والجهات المعنية الأخرى أن تساعد في بناء القدرات وتعزيز التنسيق داخل الدول وفيما بينها، من أجل تعزيز قدراتها على التصدي بفعالية لهذا التهديد المتعدد الجوانب الماثل أمام الأمن الاجتماعي والأمن العام. |
En marzo, por ejemplo, el Mandato del Agua organizó una actividad internacional en Mumbai, que se centró en la agenda para después de 2015 y en la forma en que las empresas podrían coordinar mejor las actividades con la sociedad civil, los gobiernos, los organismos de las Naciones Unidas y otras partes interesadas. | UN | وفي آذار/مارس، على سبيل المثال، نظّمت مبادرة ولاية الرؤساء التنفيذيين في مجال إدارة المياه فعالية دولية في مومباي ركّزت على خطة التنمية لما بعد عام 2015 وعلى السُّبل التي تتيح للشركات تحسين تنسيق الأنشطة مع المجتمع المدني والحكومات ووكالات الأمم المتحدة والجهات المعنية الأخرى. |
La FPNUL seguirá aprovechando sus ventajas demostradas y teniendo en cuenta los intereses de las partes en su labor para impulsar el proceso político dirigido al logro de un alto el fuego permanente y de una solución a largo plazo del conflicto, que son los objetivos fundamentales de las Naciones Unidas y de los demás interesados. | UN | وستستمر الاستعانة على نحو فعال بالقوة وبالاستفادة من الاهتمام الذي توليه الأطراف لها في دفع العملية السياسية بهدف تحقيق وقف دائم لإطلاق النار وإيجاد حل طويل الأجل للنزاع باعتبار ذلك جزءا أساسيا من مشاركة الأمم المتحدة والجهات المعنية الأخرى. |
4. Acoge con beneplácito la labor que cumplen los gobiernos, el sistema de las Naciones Unidas y otros sectores interesados a fin de crear condiciones propicias para la promoción del voluntariado; | UN | 4 - ترحب بالعمل الذي تضطلع به الحكومات ومنظومة الأمم المتحدة والجهات المعنية الأخرى من أجل تهيئة بيئة داعمة تشجع على العمل التطوعي؛ |