"الأمم المتحدة والحكومات المضيفة" - Translation from Arabic to Spanish

    • las Naciones Unidas y los gobiernos anfitriones
        
    Colaboración en materia de seguridad entre las Naciones Unidas y los gobiernos anfitriones UN التعاون الأمني بين الأمم المتحدة والحكومات المضيفة
    D. Colaboración en materia de seguridad entre las Naciones Unidas y los gobiernos anfitriones UN دال - التعاون الأمني بين الأمم المتحدة والحكومات المضيفة
    A. Colaboración en materia de seguridad entre las Naciones Unidas y los gobiernos anfitriones UN ألف - التعاون الأمني بين الأمم المتحدة والحكومات المضيفة
    Ese trágico suceso pone claramente de manifiesto no sólo el carácter cambiante y la magnitud de las amenazas sino también la urgente necesidad de lograr una cooperación más estrecha entre las Naciones Unidas y los gobiernos anfitriones en materia de seguridad. UN إن هذا الحادث المأساوي ليذكرنا مرة أخرى، ليس بالطابع المتغير للتهديدات ونطاقها فحسب، بل أيضا بالحاجة الملحة لوجود تعاون أوثق بين الأمم المتحدة والحكومات المضيفة بشأن مسائل الأمن.
    La Asamblea recalcaría la necesidad de fortalecer la coordinación entre las Naciones Unidas y los gobiernos anfitriones para facilitar el despliegue y el uso de equipo esencial necesario para la seguridad, y planificar las operaciones de emergencia, intercambiar información y evaluar los riesgos. UN وستشدد الجمعية على ضرورة تعزيز التنسيق بين الأمم المتحدة والحكومات المضيفة لتيسير نشر واستخدام المعدات الأساسية للسلامة والأمن، والتخطيط لعمليات حالات الطوارئ، وتبادل المعلومات، وتقييم الأخطار.
    A. Aumento de la colaboración entre las Naciones Unidas y los gobiernos anfitriones respecto de cuestiones de seguridad UN ألف - تعزيز التعاون الأمني بين الأمم المتحدة والحكومات المضيفة
    A. Mejoramiento de la colaboración en materia de seguridad entre las Naciones Unidas y los gobiernos anfitriones UN ألف - تعزيز التعاون الأمني بين الأمم المتحدة والحكومات المضيفة
    A. Mejoramiento de la colaboración en materia de seguridad entre las Naciones Unidas y los gobiernos anfitriones UN ألف - تعزيز التعاون الأمني بين الأمم المتحدة والحكومات المضيفة
    A. Mejora de la colaboración en materia de seguridad entre las Naciones Unidas y los gobiernos anfitriones UN ألف - تحسين التعاون في مجال الأمن بين الأمم المتحدة والحكومات المضيفة
    A. Mejora de la colaboración en materia de seguridad entre las Naciones Unidas y los gobiernos anfitriones UN ألف - تحسين التعاون في مجال الأمن بين الأمم المتحدة والحكومات المضيفة
    d) Aumentar la cooperación entre las Naciones Unidas y los gobiernos anfitriones, las organizaciones regionales, las organizaciones no gubernamentales y la sociedad civil UN (د) زيادة التعاون بين الأمم المتحدة والحكومات المضيفة والمنظمات الإقليمية والمنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني
    d) Aumentar la cooperación entre las Naciones Unidas y los gobiernos anfitriones, las organizaciones regionales, las organizaciones no gubernamentales y la sociedad civil UN (د) زيادة التعاون بين الأمم المتحدة والحكومات المضيفة والمنظمات الإقليمية والمنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني
    Por otra parte, si se consideran en términos absolutos el número de incidentes y el número de funcionarios afectados, los funcionarios locales son los más afectados, por lo que su seguridad debe seguir siendo una cuestión prioritaria para las Naciones Unidas y los gobiernos anfitriones. Gráfico VIII UN وعلاوة على ذلك، ومن حيث الأعداد المطلقة للموظفين وعدد الحوادث التي تعرضوا لها، فإن الموظفين المحليين هم الأشد تضرراً من هذه الحوادث، لذا يجب أن تظل مسألة كفالة أمنهم في صدارة أولويات الأمم المتحدة والحكومات المضيفة.
    Una de las áreas clave de la colaboración entre las Naciones Unidas y los gobiernos anfitriones es la imputación de los autores de amenazas y actos de violencia contra el personal de las Naciones Unidas y el personal asociado. UN 45 - ومن المجالات الرئيسية للتعاون بين الأمم المتحدة والحكومات المضيفة محاسبة المسؤولين عن التهديدات وأعمال العنف ضد موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها.
    d) Aumentar la cooperación entre las Naciones Unidas y los gobiernos anfitriones, las organizaciones regionales, las organizaciones no gubernamentales y la sociedad civil UN (د) زيادة التعاون بين الأمم المتحدة والحكومات المضيفة والمنظمات الإقليمية والمنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني
    23. Es fundamental mejorar la coordinación, bajo la dirección de los coordinadores residentes, entre los organismos de las Naciones Unidas que se encuentran en los países, y entre el sistema de las Naciones Unidas y los gobiernos anfitriones. UN 23 - وذكر أن زيادة التنسيق، بقيادة المنسقين المقيمين، بين وكالات ألأمم المتحدة على الصعيد القطري وبين منظومة الأمم المتحدة والحكومات المضيفة مسألة بالغة الأهمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more