Otros participantes en la reunión procedían de círculos académicos, organismos de las Naciones Unidas y organizaciones no gubernamentales. | UN | وكان المشاركون الآخرون في هذا الاجتماع ينتمون إلى الجامعات ووكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية. |
Enlace con Estados, organizaciones intergubernamentales, órganos de las Naciones Unidas y organizaciones no gubernamentales | UN | الاتصال مع الدول والمنظمات الحكومية الدولية وهيئات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية |
Enlace con Estados, organizaciones intergubernamentales, órganos de las Naciones Unidas y organizaciones no gubernamentales | UN | الاتصال مع الدول والمنظمات الحكومية الدولية وهيئات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية |
Los órganos de las Naciones Unidas y las ONG fueron invitados a formular declaraciones sobre cada tema del programa. | UN | ودعيت هيئات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية إلى الكلام بشأن كل بند من بنود جدول الأعمال. |
Otro problema era la desconfianza crónica del personal de las Naciones Unidas y las organizaciones no gubernamentales en algunas comunidades. | UN | وأوضحت أن إحدى المشاكل هي عدم الثقة المزمن بموظفي الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية في بعض المجتمعات. |
Preparación de planes para situaciones de emergencia en el ACNUR, y también con otros actores externos, como la administración local, organizaciones del sistema de las Naciones Unidas y organizaciones no gubernamentales. | UN | :: إعداد خطط للطوارئ في إطار المفوضية، وكذلك بالتعاون مع غيرها من الجهات الفاعلة الخارجية، بما في ذلك الحكومة المحلية ومنظمات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية. |
Asistieron en calidad de observadores representantes de los gobiernos de la región de Asia y el Pacífico, organismos de las Naciones Unidas y organizaciones no gubernamentales. | UN | وشارك بصفة مراقب ممثلو حكومات منطقة آسيا والمحيط الهادئ ووكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية. |
Actividades de distribución de información sobre población, en colaboración con organizaciones del sistema de las Naciones Unidas y organizaciones no gubernamentales | UN | الأنشطة المنفذة بالتعاون مع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية لتوزيع المعلومات في مجال السكان |
En varias de estas se organizaron grupos de programación, dirigidos por ministerios del Gobierno, con organismos de las Naciones Unidas y organizaciones no gubernamentales integrados como miembros. | UN | وبالنسبة لعدد كبير من المجالات البرنامجية، تم تنظيم أفرقة برنامجية، برئاسة وزراء الحكومة، مع مشاركة وكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية فيها كأعضاء. |
Organismos de las Naciones Unidas y organizaciones no gubernamentales | UN | وكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية |
Organismos de las Naciones Unidas y organizaciones no gubernamentales | UN | وكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية |
En la reunión participó un gran número de representantes de gobiernos, organismos de las Naciones Unidas y organizaciones no gubernamentales, así como representantes del sector privado. | UN | وحضر الاجتماع عدد كبير من ممثلي الحكومات، ووكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية فضلا عن مشاركين من القطاع الخاص. |
En 1997, la financiación para casos de emergencia procedió de unos 18 gobiernos y 16 Comités Nacionales pro UNICEF, además de organismos de las Naciones Unidas y organizaciones no gubernamentales (ONG). | UN | وفي عام 1997، جاء التمويل في حالات الطوارئ من 18 حكومة و 16 لجنة وطنية من لجان اليونيسيف، فضلا عن وكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية. |
ORGANIZACIONES INTERGUBERNAMENTALES AJENAS AL SISTEMA DE las Naciones Unidas y organizaciones no gubernamentales | UN | والمنظمات الحكومية الدولية خارج منظومة الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية |
Organismos de las Naciones Unidas y organizaciones no gubernamentales | UN | وكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية |
En 1997, la financiación para casos de emergencia procedió de unos 18 gobiernos y 16 Comités Nacionales pro UNICEF, además de organismos de las Naciones Unidas y organizaciones no gubernamentales (ONG). | UN | وفي عام 1997، جاء التمويل في حالات الطوارئ من 18 حكومة و 16 لجنة وطنية من لجان اليونيسيف، فضلا عن وكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية. |
Debido a la presencia en el país de un gran número de organismos de las Naciones Unidas y organizaciones no gubernamentales, este criterio es especialmente importante. | UN | ويجعل العدد الكبير لوكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية الموجودة في البلد من هذا النهج نهجا ذا أهمية خاصة. |
Todo esto con la estrecha colaboración de los Estados Miembros de la región, organismos de las Naciones Unidas y organizaciones no gubernamentales. | UN | وكل ذلك بالتعاون الوثيق مع دول المنطقة ووكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية. |
Un problema importante era que en algunas comunidades existía una desconfianza crónica hacia el personal de las Naciones Unidas y las ONG. | UN | وتتمثل إحدى المشاكل في انعدام الثقة المزمن بموظفي الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية في بعض المجتمعات المحلية. |
Se planteaba el problema de la desconfianza crónica hacia el personal de las Naciones Unidas y las ONG en algunas comunidades. | UN | وتتمثل إحدى المشاكل في انعدام الثقة المزمن بموظفي الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية في بعض المجتمعات المحلية. |
Las Naciones Unidas y las organizaciones no gubernamentales informan de que la policía utiliza ametralladoras pesadas y lanzagranadas. | UN | وتشير تقارير الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية إلى استخدام الشرطة لرشاشات ثقيلة وقاذفات قنابل صاروخية. |
La organización ha expresado su apoyo a proyectos análogos de Estados miembros, órganos de las Naciones Unidas y ONG. | UN | وأعربت الرابطة عن دعمها للجهود المماثلة التي تبذلها الدول الأعضاء، وهيئات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية. |
Hubo asimismo observadores de los organismos de las Naciones Unidas y de las ONG. | UN | وحضرت حلقةَ العمل أيضاً وكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية بصفة مراقب. |
Representantes de las Naciones Unidas y de ONG internacionales Bosasso, | UN | ممثلو الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية الدولية |
2. Las ONG reconocidas como entidades consultivas por el Consejo Económico y Social están invitadas a participar plenamente en todos los períodos de sesiones del Comité Preparatorio de conformidad con la resolución 1996/31 del Consejo, que regula las relaciones consultivas entre las Naciones Unidas y esas organizaciones. | UN | 2- تدعى المنظمات غير الحكومية ذات المركز الاستشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي إلى المشاركة بشكل كامل في جميع دورات اللجنة التحضيرية، عملاً بقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 1996/31، الناظم للعلاقة الاستشارية بين الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية. |
En el informe se había presentado en respuesta a la petición formulada por el Grupo de Trabajo en su período de sesiones de organización de que se le facilitara información sobre diversos aspectos de la relación consultiva de las Naciones Unidas con las organizaciones no gubernamentales. | UN | وقال إن التقرير مقدم استجابة لما طلبه الفريق العامل في دورته التنظيمية من معلومات عن مختلف جوانب العلاقة الاستشارية بين اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية. |
El Relator Especial desea de paso felicitar a los organismos de las Naciones Unidas y a las organizaciones no gubernamentales internacionales presente en Bujumbura por el excelente trabajo que realizan en condiciones a menudo muy difíciles. | UN | ويود المقرر الخاص، في معرض الحديث، أن يهنئ وكالات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية الدولية الموجودة في بوجومبورا على ما تنجزه من عمل ممتاز في ظروف غالباً ما تكون صعبة للغاية. |
El Departamento de Asuntos Humanitarios, los organismos de las Naciones Unidas y las organizaciones no gubernamentales que trabajan en Somalia también estuvieron representados. | UN | وكانت إدارة الشؤون اﻹنسانية ووكالات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية العاملة في الصومال ممثلة أيضا. |
Corresponde al país afectado la responsabilidad primaria de la coordinación de la asistencia humanitaria, con el soporte de un coordinador del sistema de las Naciones Unidas que ayude al Gobierno del país en crisis a canalizar la ayuda de todas las agencias del sistema, así como de las organizaciones no gubernamentales y de los países donantes. | UN | ويتحمل البلد المنكوب المسؤولية اﻷساسية عن تنسيــق المعونــة اﻹنسانيــة بمساعـدة منسق من منظومة اﻷمم المتحدة لمعاونة حكومة البلــد المنكــوب علــى توجيه المعونة المقدمة من كل وكالات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية والبلدان المانحة. |
En efecto, dado sus fines y objetivos este proyecto sigue mereciendo una acogida favorable de numerosos gobiernos así como de organismos de las Naciones Unidas y de organizaciones no gubernamentales. | UN | والواقع أن المبادرة تظل تحظى، بسبب مقاصدها، بتأييد قوي من حكومات كثيرة ومن هيئات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية. |