El procedimiento de llamamientos unificados está relacionado con el trabajo de equipo dentro del sistema de las Naciones Unidas y entre las Naciones Unidas y los Estados destinatarios. | UN | إن عملية النداءات الموحدة عبارة عن عمل جماعي وبناء عمل جماعي ضمن أسرة الأمم المتحدة وبين الأمم المتحدة والدول المتلقية. |
:: Establecimiento de asociaciones de colaboración dentro del sistema de las Naciones Unidas y entre el sistema de las Naciones Unidas y la sociedad civil. | UN | :: استحداث الشراكات التعاونية داخل منظومة الأمم المتحدة وبين المنظومة والمجتمع المدني. |
i) Coordinando la asistencia humanitaria y para la reconstrucción de los organismos de las Naciones Unidas y entre esos organismos y las organizaciones no gubernamentales; | UN | ' 1` تنسيق المساعدات المقدمة للأغراض الإنسانية وأغراض إعادة البناء من جانب وكالات الأمم المتحدة وبين تلك الوكالات والمنظمات غير الحكومية؛ |
:: Designar a un oficial de alto nivel en cada organización para que desempeñe funciones de enlace con las Naciones Unidas y con las demás organizaciones | UN | :: تعيين مسؤول واحد رفيع المستوى في كل منظمة للتنسيق مع الأمم المتحدة وبين بعضها بعضا |
Finlandia también insta a que tanto en el sistema de las Naciones Unidas como entre las Naciones Unidas y las instituciones de Bretton Woods exista una mejor colaboración y coordinación respecto de las actividades en materia de desarrollo. | UN | كذلك تدعو فنلندا إلى تعاون وتنسيق أفضل لﻷنشطة اﻹنمائية داخل منظومة الأمم المتحدة وبين الأمم المتحدة ومؤسسات بريتــون وودز علــى حد سواء. |
Ello requeriría un mayor grado de coordinación y de coherencia dentro de las Naciones Unidas y entre la Organización y las instituciones de Bretton Woods y la Organización Mundial del Comercio. | UN | وهذا يتطلب تعزيز التنسيق والتلاحم في إطار الأمم المتحدة وبين الأمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز ومنظمة التجارة العالمية. |
También es un compromiso multilateral entre los Estados Miembros de las Naciones Unidas y entre estos, la Secretaría y otras partes interesadas. | UN | فهو التزام متعدد الأطراف فيما بين الدول الأعضاء في الأمم المتحدة وبين الدول الأعضاء والأمانة العامة والجهات المعنية الأخرى. |
:: Coordinando la asistencia humanitaria y para la reconstrucción de organismos de las Naciones Unidas y entre organismos de las Naciones Unidas y las organizaciones no gubernamentales; | UN | :: تنسيق المساعدات المقدمة للأغراض الإنسانية وأغراض إعادة البناء من جانب وكالات الأمم المتحدة وبين وكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية؛ |
i) Coordinando la asistencia humanitaria y para la reconstrucción de organismos de las Naciones Unidas y entre organismos de las Naciones Unidas y las organizaciones no gubernamentales; | UN | ' 1` تنسيق المساعدات المقدمة للأغراض الإنسانية وأغراض إعادة البناء من جانب وكالات الأمم المتحدة وبين وكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية؛ |
:: Promover la coordinación eficaz entre los diversos procesos y órganos internacionales e intergubernamentales encargados de las cuestiones relacionadas con el agua, dentro del sistema de las Naciones Unidas y entre las Naciones Unidas y las instituciones financieras internacionales. | UN | :: تعزيز التنسيق الفعال فيما بين مختلف الهيئات والعمليات الدولية والحكومية الدولية العاملة بشأن المسائل المتصلة بالمياه، وذلك داخل منظومة الأمم المتحدة وبين الأمم المتحدة والمؤسسات المالية الدولية. |
i) Coordinando la asistencia humanitaria y para la reconstrucción de organismos de las Naciones Unidas y entre organismos de las Naciones Unidas y las organizaciones no gubernamentales; | UN | ' 1` تنسيق المساعدات المقدمة للأغراض الإنسانية وأغراض إعادة البناء من جانب وكالات الأمم المتحدة وبين وكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية؛ |
Debe incrementarse la cooperación entre los organismos especializados y otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas, y entre esas entidades y el Comité, con miras a realzar la asistencia que se presta a los territorios, especialmente en las esferas de la educación y el desarrollo de los recursos humanos. | UN | وينبغي زيادة التعاون بين الوكالات المتخصصة والمؤسسات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة وبين تلك الهيئات واللجنة بغية زيادة تقديم المساعدة للأقاليم، ولا سيما في مجالي التعليم وتنمية القوى العاملة. |
Ha quedado demostrada la utilidad de la nota para describir una serie de instrumentos que definen la relación entre los asociados de los programas conjuntos, particularmente entre las organizaciones de las Naciones Unidas y entre éstas y los donantes. | UN | وقد أثبتت أنها مفيدة في وضع مجموعة من الأدوات التي تحدد العلاقة بين الشركاء في مجال البرمجة المشتركة، ولا سيما فيما بين مؤسسات الأمم المتحدة وبين مؤسسات الأمم المتحدة والجهات المانحة. |
Ha quedado demostrada la utilidad de la nota para describir una serie de instrumentos que definen la relación entre los asociados de los programas conjuntos, particularmente entre las organizaciones de las Naciones Unidas y entre éstas y los donantes. | UN | وتبينت فائدتها في النص على مجموعة من الأدوات التي تقرر العلاقة بين الشركاء في البرامج المشتركة، لا سيما فيما بين مؤسسات الأمم المتحدة وبين مؤسسات الأمم المتحدة والمانحين. |
Además, es necesario que exista una mejor coordinación entre los distintos organismos de las Naciones Unidas y entre los organismos de las Naciones Unidas y otros agentes humanitarios. | UN | وفضلا عن ذلك هناك حاجة إلى التنسيق بشكل أفضل بين مختلف وكالات الأمم المتحدة وبين وكالات الأمم المتحدة والأطراف الفاعلة الإنسانية الأخرى. |
La cuestión ocupa ahora un lugar prominente en los debates del sistema de las Naciones Unidas y entre los Estados Miembros, y es actualmente objeto de investigación y promoción en el mundo académico y en las organizaciones de la sociedad civil de todo el mundo. | UN | وأصبحت المسألة الآن تحتل مكانا بارزا في المناقشات التي تدور داخل منظومة الأمم المتحدة وبين الدول الأعضاء، وباتت موضوع بحث ودعوة مستمرين في أوساط الأكاديميين ومنظمات المجتمع المدني على الصعيد العالمي. |
d) Establecimiento de asociaciones de colaboración dentro del sistema de las Naciones Unidas y entre el sistema de las Naciones Unidas y la sociedad civil. | UN | (د) تطوير الشراكات التعاونية داخل منظومة الأمم المتحدة وبين المنظومة والمجتمع المدني. |
28.67 En este sentido, la División de Extensión desarrollará, fortalecerá y ampliará sus relaciones con instituciones asociadas del sistema de las Naciones Unidas y con organizaciones no gubernamentales, la comunidad académica y el sector privado. | UN | 28-67 وفي هذا الصدد، ستعمل شعبة التوعية على وضع وتعزيز وتوسيع نطاق علاقاتها مع الشركاء داخل منظومة الأمم المتحدة وبين المنظمات غير الحكومية، وأوساط الأكاديميين والقطاع الخاص. |
El Director Ejecutivo también está encargado de catalizar la acción internacional para lograr una respuesta coordinada tanto dentro del sistema de las Naciones Unidas como entre las Naciones Unidas y otros asociados. | UN | ويكلَّف المدير التنفيذي أيضاً بتحفيز العمل الدولي لإحداث استجابة منسَّقة داخل منظومة الأمم المتحدة وبين الأمم المتحدة والشركاء الآخرين. |
Se consideró necesaria la creación de un mecanismo adecuado que coordinase las actividades de los diversos donantes, los órganos y organizaciones de las Naciones Unidas y la Organización de Liberación de Palestina. | UN | ورئي أن الحاجة تدعو إلى اقامة آلية مناسبة للتنسيق بين مختلف المانحين ومؤسسات ووكالات منظومة اﻷمم المتحدة وبين منظمة التحرير الفلسطينية. |
En concreto, el Capítulo VIII de la Carta trata exclusivamente de la cooperación de las Naciones Unidas con las organizaciones regionales y de los arreglos para el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales. | UN | والفصل الثامن من الميثاق على وجه التحديد مكرس تماما للتعاون بين اﻷمم المتحدة وبين المنظمات والترتيبات اﻹقليمية على صون السلم واﻷمن الدوليين. |
A este respecto, se deben evitar la duplicación de trabajos y los conflictos de competencias no sólo dentro del sistema de las Naciones Unidas, sino también entre éstas y otras organizaciones internacionales. | UN | وفي هذا الخصوص، يجب تجنب ازدواج العمل وتضارب الإختصاصات ليس فقط داخل منظومة الأمم المتحدة، بل أيضا فيما بين منظومة الأمم المتحدة وبين المنظمات الدولية الأخرى. |
Ese arreglo se refleja en el memorando de entendimiento concertado entre las Naciones Unidas y el Gobierno que aporta recursos a la misión sobre el terreno. | UN | ويُدرج هذا الترتيب في مذكرة التفاهم التي تُبرم بين الأمم المتحدة وبين الحكومة المساهمة بموارد في البعثة الميدانية. |