"الأمم المتحدة وممثلين" - Translation from Arabic to Spanish

    • las Naciones Unidas y representantes
        
    • las Naciones Unidas y de
        
    Podrán participar también en el diálogo varios altos funcionarios invitados de entidades del sistema de las Naciones Unidas y representantes de organizaciones no gubernamentales reconocidas como entidades consultivas del Consejo Económico y Social. UN كما ستتاح الفرصة لعدد من كبار المسؤولين من الهيئات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة وممثلين عن منظمات غير حكومية تتمتع بمركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي للمشاركة في الحوار.
    Normalmente el gobierno preside el grupo de trabajo nacional encargado de la evaluación demográfica que cuenta con la participación otras partes interesadas como la sociedad civil, colaboradores de las Naciones Unidas y representantes de los países miembros del Fondo. UN وعادة ما ترأس الحكومة فريق العمل الوطني كما أنه يشمل مشاركة من أصحاب المصلحة الرئيسيين بمن فيهم المجتمع المدني وشركاء الأمم المتحدة وممثلين للبلدان الأعضاء والصندوق.
    Viet Nam también acogió seminarios que contaron con la participación de expertos de las Naciones Unidas y representantes de Estados que ya habían sido objeto del examen, con el objetivo de que describieran el mecanismo del EPU y dieran a conocer su experiencia en la elaboración de los informes. UN واستضافت فييت نام كذلك حلقات دراسية بمشاركة خبراء من الأمم المتحدة وممثلين لدول خضعت للاستعراض، وذلك لعرض آلية الاستعراض الدوري الشامل والتجارب في إعداد التقارير.
    En la representación de las Partes que son países en desarrollo estarán incluidos representantes de las agrupaciones regionales pertinentes de las Naciones Unidas y representantes de los pequeños Estados insulares en desarrollo y los países menos adelantados (PMA). UN وسيشمل تمثيل البلدان الأطراف النامية ممثلين من المجموعات الإقليمية المعنية في الأمم المتحدة وممثلين من الدول الجزرية الصغيرة النامية وأقل البلدان نمواً.
    Asistieron al seminario representantes de 55 Gobiernos, de la Autoridad Palestina, de organizaciones intergubernamentales, de organismos de las Naciones Unidas y de la sociedad civil, y 31 miembros acreditados de los medios de difusión. UN وحضر تلك الندوة ممثلو 55 حكومة بالإضافة إلى ممثلي السلطة الفلسطينية والمنظمات غير الحكومية الدولية ووكالات الأمم المتحدة وممثلين للمجتمع المدني؛ وتولى تغطيتها 31 ممثلاً لوسائط الإعلام.
    Participaron en el simposio, que se celebró en la ciudad de Ashjabad del 9 al 11 de noviembre de 1999, funcionarios de los gobiernos, expertos del sistema de las Naciones Unidas y representantes de organizaciones no gubernamentales. UN وعقدت الندوة في عشق أباد من 9 إلى 11 تشرين الثاني/نوفمبر 1999. وجمعت الندوة بين مسؤولين حكوميين وخبراء من منظومة الأمم المتحدة وممثلين عن المنظمات غير الحكومية.
    El Foro Africano para la promoción de las inversiones, que se celebró durante el período de sesiones sustantivo del Consejo de 2001, ilustró la capacidad del Consejo para convocar reuniones en las que participan los gobiernos, el sistema de las Naciones Unidas y representantes de la sociedad civil y del sector privado para tratar problemas económicos y sociales. UN والمنتدى الأفريقي لتشجيع الاستثمار، الذي انعقد أثناء دورة المجلس الموضوعية لعام 2001، ينهض مثالا على قدرة المجلس على عقد اجتماعات تضم الحكومات ومنظومة الأمم المتحدة وممثلين للمجتمع المدني والقطاع الخاص لتناول المسائل الاقتصادية والاجتماعية.
    Asistieron a la reunión 150 participantes, entre los cuales figuraban numerosos Representantes Permanentes ante las Naciones Unidas y representantes de la Secretaría y de organizaciones de las Naciones Unidas, así como varios representantes de los sectores privado, no gubernamental y académico. UN وقد حضر الاجتماع 150 مشتركا، كان من بينهم العديد من الممثلين الدائمين لدى الأمم المتحدة وممثلين من الأمانة العامة للأمم المتحدة ومؤسساتها، فضلا عن عدد من الممثلين من القطاع الخاص والقطاع الأكاديمي وغير الحكومي.
    El Presidente y el Secretario se reunieron con funcionarios de la Sede de las Naciones Unidas y representantes de la Unión Europea, Alemania, Austria, España y el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte para discutir cuestiones relacionadas con la dotación de personal y el presupuesto. UN والتقى الرئيس ورئيس قلم المحكمة مع المسؤولين في مقر الأمم المتحدة وممثلين عن الاتحاد الأوروبي وألمانيا والنمسا وإسبانيا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية لمناقشة قضايا التوظيف والميزانية.
    Su Gobierno también está cooperando con las autoridades religiosas y comunitarias y ha facilitado una serie de visitas de funcionarios de las Naciones Unidas y representantes de otros organismos internacionales y regionales a Myanmar; recientemente ha extendido una invitación al Secretario General de la Organización de la Cooperación Islámica para venir a evaluar la situación en el país. UN كما تتعاون حكومته مع الزعماء الدينيين والمجتمعيين، ويسَّرت عدداً من الزيارات لمسؤولين من الأمم المتحدة وممثلين لوكالات دولية وإقليمية أخرى ليتفقدوا الأحوال في ميانمار؛ كما وجهت في الآونة الأخيرة دعوة إلى الأمين العام لمنظمة التعاون الإسلامي ليأتي بهدف تقدير الحالة على الطبيعة.
    El seminario, que tuvo lugar en París del 19 al 21 de enero de 2000, reunió a representantes gubernamentales, el sector privado, académicos, organizaciones religiosas, expertos del sistema de las Naciones Unidas y representantes de organizaciones no gubernamentales. UN وعقدت الحلقة الدراسية في باريس في الفترة من 19 إلى 21 كانون الثاني/يناير 2000. وضمت هذه الحلقة الدراسية ممثلين من الحكومات والقطاع الخاص والأوساط الجامعية والمنظمات الدينية والخبراء من منظومة الأمم المتحدة وممثلين عن المنظمات غير الحكومية.
    El 17 de noviembre el Grupo se reunió en la Sede de las Naciones Unidas con una delegación de alto nivel del Gobierno de transición de Guinea-Bissau, encabezada por el Presidente de la transición, Sr. Henrique Pereira Rosa, altos funcionarios de las Naciones Unidas y representantes de las instituciones de Bretton Woods y de los países donantes. UN وفي 17 تشرين الثاني/نوفمبر، عقد الفريق، في مقر الأمم المتحدة، اجتماعا مع وفد رفيع المستوى من الحكومة الانتقالية في غينيا - بيساو ترأسه رئيس الجمهورية الانتقالي هنريك بيرييرا روزا وحضره عدد من كبار موظفي الأمم المتحدة وممثلين عن مؤسسات بريتون وودز والبلدان المانحة.
    En nombre de Kofi Annan, Secretario General de las Naciones Unidas, la Sra. Nane Annan pronunció unas palabras ante un nutrido público integrado por más de 200 diplomáticos, funcionarios de las Naciones Unidas y representantes de organizaciones no gubernamentales (véase el comunicado de prensa de las Naciones Unidas SG/SM/7842). UN وأدلت السيدة نان عنان بملاحظات بالنيابة عن الأمين العام للأمم المتحدة السيد كوفي عنان أمام جمع غفير يتألف مما يزيد على 200 دبلوماسي ومن مسؤولين من الأمم المتحدة وممثلين عن المنظمات غير الحكومية. (يرجى الرجوع إلى البيان الصحفي للأمم المتحدة رقم SG/SM/7842).
    Las dos reuniones se centraron en la mejora y la armonización de los métodos de trabajo de los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos, y a la primera de ellas acudieron representantes de entidades del sistema de las Naciones Unidas y de organizaciones no gubernamentales. UN وركز الاجتماعان كلاهما على تحسين ومواءمة أساليب عمل الهيئات المنشأة بمعاهدات حقوق الإنسان، وعُقد الاجتماع الأخير مع ممثلين عن كيانات تابعة لمنظومة الأمم المتحدة وممثلين عن منظمات غير حكومية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more