La situación general de seguridad fue buena y el número de incidentes violentos fue muy inferior al promedio diario habitual. | UN | وكانت الحالة الأمنية العامة جيدة حيث هبط عدد حوادث العنف إلى حد أدنى بكثير من المتوسط اليومي المعتاد. |
La situación general de seguridad en el Afganistán siguió siendo motivo de preocupación durante todo el período. | UN | لقد ظلت الحالة الأمنية العامة في أفغانستان مصدر قلق طيلة الفترة. |
Espero que con nuestros esfuerzos combinados ayudemos a promover un proceso que influya positivamente en el clima general de seguridad e invierta la lógica de la violencia en todas las partes. | UN | ويحدوني الأمل في أن نتمكن من خلال تضافر جهودنا من المساعدة في النهوض بعملية تؤثر إيجابيا على البيئة الأمنية العامة وتُبطل منطق العنف على جميع الجوانب. |
Las condiciones generales de seguridad en Darfur constituyen también un motivo de grave preocupación para la comunidad internacional. | UN | ولا تزال الحالة الأمنية العامة في دارفور أيضا مصدرا للقلق الشديد في أوساط المجتمع الدولي. |
Incluso si reciben el permiso, el mando militar puede denegar la circulación de esas personas por motivos de seguridad general, por ejemplo. | UN | وحتى في حال تلقي تصريح، يمكن للقائد العسكري أن يرفض التنقل لاعتبارات منها الاعتبارات الأمنية العامة. |
Si bien se han producido una serie de incidentes graves, la situación general en materia de seguridad en Timor Oriental ha sido estable. | UN | وعلى الرغم من وقوع عدد من الحوادث الخطيرة، تبقى الحالة الأمنية العامة في تيمور الشرقية مستقرة. |
Así como de varios registros de cámaras de seguridad pública y privada. | Open Subtitles | و كذلك عبر مصادر أخرى مثل كاميرات المراقبة الأمنية العامة والخاصة |
En estrecha coordinación con el plan general de seguridad de la UNMISET, ya se han preparado planes para imprevistos y procedimientos de evacuación. | UN | وقد وضعت فعلا خطط الطوارئ وتدابير الإجلاء بتنسيق وثيق مع الخطة الأمنية العامة للبعثة. |
Recordó que la UNOMIG seguía considerando que la situación general de seguridad era tensa. | UN | وأشار إلى أن البعثة مازالت تقيّم الحالة الأمنية العامة بأنها متوترة. |
La situación general de seguridad en Liberia ha seguido siendo estable en general, pero frágil. | UN | 10 - ظلت الحالة الأمنية العامة في ليبريا مستقرة عموما، وإن بقيت هشة. |
53. La situación general de seguridad sigue siendo relativamente calma en Puntlandia. | UN | 53- وتظل الأوضاع الأمنية العامة في أرض البُنط هادئة نسبياً. |
Aunque preocupantes, estos incidentes tuvieron su origen en conflictos aislados y no incidieron en el ambiente general de seguridad. | UN | ومع أن وقوع هذه الحوادث يدعو للقلق، فهي ناجمة عن نزاعات محلية ولم يكن لها أثر يُذكر في البيئة الأمنية العامة. |
La situación general de seguridad en Mogadiscio sigue siendo inestable y volátil, lo que afecta la conducción segura de las operaciones de las Naciones Unidas. | UN | وما زالت الحالة الأمنية العامة في مقديشو غير مستقرة ومتقلبة، وتؤثر بالتالي على السير الآمن لعمليات الأمم المتحدة. |
El Grupo expresa su satisfacción por las mejoras logradas en la situación general de seguridad. | UN | وتعرب المجموعة عن ارتياحها إزاء التحسينات التي تحققت في الحالة الأمنية العامة. |
El Grupo de Enlace Militar supervisará la situación general de seguridad, centrándose en las regiones fronterizas. | UN | وسيقوم فريق الاتصال العسكري برصد الحالة الأمنية العامة مع التركيز على المناطق الحدودية. |
La aplicación de medidas generales de seguridad es responsabilidad de la Fundación Carnegie, y los costos de funcionamiento se distribuirán por prorrateo. | UN | ويكون تنفيذ الترتيبات الأمنية العامة من مسؤولية مؤسسة كارنيغي، ويكون تقاسم التكاليف التشغيلية على أساس التناسب. |
Se establecerán arreglos generales de seguridad en consulta con las autoridades de los Países Bajos y del Líbano. | UN | وستوضع الترتيبات الأمنية العامة بالتشاور مع السلطات في هولندا والحكومة اللبنانية. |
Durante el período de que se informa la situación de seguridad general en Bosnia y Herzegovina se mantuvo en calma y estabilidad. | UN | 7 - ظلت الحالة الأمنية العامة في البوسنة والهرسك هادئة ومستقرة خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
Se adoptaron decisiones de importancia para mejorar la situación general en materia de seguridad, a fin de propiciar el libre desplazamiento de personas y bienes en el país. | UN | واتخذت قرارات مهمة لتحسين الحالة الأمنية العامة بما يتيح حرية تنقل الأشخاص والسلع في البلد. |
La víctima de la violencia puede también, de conformidad con la Ley de procedimiento penal y la Ley sobre las sanciones de la administración y seguridad pública, denunciar el caso y formular una acusación formal ante los órganos de seguridad pública, las fiscalías o los tribunales. | UN | ويجوز لضحية العنف أيضاً، وفقاً لقانون الإجراءات الجنائية وقانون عقوبات إدارة الأمن العام، وما إليهما، أن يبلغ عن الحالة ويتقدم باتهام رسمي لدى الأجهزة الأمنية العامة أو النيابات أو المحاكم. |
La presencia de la EUFOR ha tenido una repercusión tangible en la mejora de la seguridad en general y de la sensación de seguridad en la región. | UN | 15 - وكان لوجود عملية الاتحاد الأوروبي أثر ملموس في تحسين الحالة الأمنية العامة وتصورات الأمن في المنطقة. |
La situación general de orden público en Beirut puede calificarse de normal, bien controlada por las autoridades por el momento. | UN | 40 - يمكن وصف الحالة الأمنية العامة في بيروت بأنها عادية. وهي الآن تحت سيطرة السلطات المحلية. |
Asimismo, la mejora palpable de la cooperación de ambas partes con la MINUEE ha tenido efectos positivos en el entorno general de la seguridad. | UN | وحدث تحسن ملموس في تعاون كلا الطرفين مع البعثة كان له أثير إيجابي على البيئة الأمنية العامة. |
No obstante, la situación general de la seguridad en la zona de operaciones de la UNMIS se deterioró considerablemente durante el período examinado. | UN | ولكن الحالة الأمنية العامة في منطقة عمليات بعثة الأمم المتحدة في السودان تدهورت كثيرا خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
El Ecuador hizo hincapié en que debían fortalecerse los vínculos entre los servicios de seguridad públicos y los privados, comenzando con la capacitación y el control de armas. | UN | 44- وأكَّدت إكوادور على ضرورة تعزيز الروابط بين مؤسسات الخدمات الأمنية العامة والخاصة، بدءاً بالتدريب ومراقبة الأسلحة. |