"الأمنية في العراق" - Translation from Arabic to Spanish

    • de seguridad en el Iraq
        
    • de seguridad logradas en el Iraq
        
    • de seguridad en el país
        
    • de seguridad del Iraq
        
    • la seguridad en el Iraq
        
    • de seguridad imperante en el Iraq
        
    Hungría, junto con las fuerzas de la coalición, sigue contribuyendo a la estabilización y el mejoramiento de las condiciones de seguridad en el Iraq. UN وما فتئت هنغاريا تسهم، مع قوات التحالف، في تثبيت الظروف الأمنية في العراق وتحسينها.
    La mejora de la situación de seguridad en el Iraq es una condición fundamental para la edificación a largo plazo de la estabilidad, la democracia y la prosperidad en el país. UN إن تحسين الحالة الأمنية في العراق يشكل شرطا أساسيا لبناء الاستقرار والديمقراطية والسلام والرفاه في البلد لأمد طويل.
    El Relator Especial hizo hincapié en que el proceso de democratización requería una mejora constante de las condiciones de seguridad en el Iraq. UN وأكد المقرر الخاص أن عملية إقامة الديمقراطية تقتضي الاستمرار في تحسين الظروف الأمنية في العراق.
    Acogiendo con beneplácito las mejoras de las condiciones de seguridad logradas en el Iraq mediante iniciativas políticas y de seguridad concertadas, y destacando que todavía existen problemas de seguridad en el país y que es preciso sostener esas mejoras mediante un verdadero diálogo político y una auténtica unidad nacional, UN وإذ يرحب بما طرأ من تحسن في الحالة الأمنية في العراق من خلال الجهود السياسية والأمنية المتضافرة، وإذ يؤكد أن التحديات الأمنية في العراق لا تزال ماثلة وأنّ من الضروري الحفاظ على هذا التحسن عن طريق الحوار السياسي الهادف والوحدة الوطنية،
    La capacidad del pueblo del Iraq de alcanzar sus objetivos dependerá considerablemente de la situación de seguridad en el país. UN وستتأثر قدرة الشعب العراقي على تحقيق أهدافه تأثرا كبيرا بالحالة الأمنية في العراق.
    Lamentablemente, la situación de seguridad en el Iraq aún es sumamente preocupante. UN ولسوء الطالع ما زالت الحالة الأمنية في العراق تبعث على القلق العميق.
    La situación de seguridad en el Iraq sigue siendo inestable. UN والحالة الأمنية في العراق لا تزال على عدم استقرارها.
    Como se señaló en mi informe, la situación de seguridad en el Iraq sigue siendo compleja e impredecible. UN وعلى النحو المشار إليه في تقريري، لا تزال الحالة الأمنية في العراق معقدة وغير قابلة للتنبؤ.
    A mi delegación le preocupa que la situación de seguridad en el Iraq siga deteriorándose. UN ما زال وفد بلدي يشعر بالقلق إزاء استمرار الحالة الأمنية في العراق في التدهور.
    Los miembros del Consejo expresaron su inquietud por el deterioro de la situación de seguridad en el Iraq y el efecto de la crisis siria en este país. UN وأعربوا عن قلقهم إزاء تدهور الحالة الأمنية في العراق وتأثير الأزمة السورية في العراق.
    Los miembros del Consejo expresaron su inquietud por el deterioro de las condiciones de seguridad en el Iraq y el efecto de la crisis siria en el país. UN وأعربوا عن قلقهم إزاء تدهور الحالة الأمنية في العراق وتأثير الأزمة السورية في العراق.
    Sin embargo, por el momento, nuestra prioridad deber ser la estabilización de la situación de seguridad en el Iraq y la normalización de la vida cotidiana. UN إلا أن أولويتنا بالنسبة للوقت الحاضر يجب أن تتمثل في تحقيق استقرار الحالة الأمنية في العراق وإعادة الحياة اليومية إلى طبيعتها.
    Si las condiciones de seguridad en el Iraq mejorasen, el Relator Especial realizaría inmediatamente una visita que le permitiría, mejor que ningún otro método, recoger las mejores pruebas disponibles in situ. UN وإذا ما تحسنت الأوضاع الأمنية في العراق فإن المقرر الخاص سوف يبادر فوراً إلى القيام بزيارة تُمكنه أكثر من أي شيء آخر من جمع أفضل الأدلة المتاحة ميدانياً.
    :: Expresaron en ese sentido que la situación de seguridad en el Iraq seguía presentando problemas importantes, y que era fundamental garantizar la seguridad y la estabilidad para concluir el proceso político en el país; UN وأعربوا في هذا الصدد عن أن الحالة الأمنية في العراق ما زالت تشكل تحديا رئيسيا، وأن توفير الأمن والاستقرار أساسي لاستكمال العملية السياسية في العراق؛
    Durante su visita mantuvo conversaciones con interlocutores de la UNAMI y la Fuerza Multinacional, así como funcionarios superiores iraquíes, como parte del examen continuo por las Naciones Unidas de las condiciones de seguridad en el Iraq. UN وخلال زيارته، أجرى مناقشات مع المتحاورين من البعثة والقوة المتعددة الجنسيات، بالإضافة إلى كبار المسؤولين العراقيين كجزء من الاستعراض الدائم للأحوال الأمنية في العراق.
    Ahora bien, la situación de seguridad en el Iraq varía mucho. UN 48 - على أن ثمة تباينات كبيرة في الحالة الأمنية في العراق.
    36. Confía en que la situación de seguridad en el Iraq permitirá una mayor participación de las Naciones Unidas. UN 36 - وأعربت كذلك عن أملها في أن تتيح الحالة الأمنية في العراق مزيدا من المشاركة من جانب الأمم المتحدة.
    Acogiendo con beneplácito las mejoras de las condiciones de seguridad logradas en el Iraq mediante iniciativas políticas y de seguridad concertadas, y destacando que todavía existen problemas de seguridad en el país y que es preciso sostener esas mejoras mediante un verdadero diálogo político y una auténtica unidad nacional, UN وإذ يرحب بما طرأ من تحسن في الحالة الأمنية في العراق من خلال الجهود السياسية والأمنية المتضافرة، وإذ يؤكد أن التحديات الأمنية في العراق لا تزال ماثلة وأنّ من الضروري الحفاظ على هذا التحسن عن طريق الحوار السياسي الهادف والوحدة الوطنية،
    Acogiendo con beneplácito las mejoras de las condiciones de seguridad logradas en el Iraq mediante iniciativas políticas y de seguridad concertadas, y destacando que todavía existen problemas de seguridad en el país y que es preciso sostener esas mejoras mediante un verdadero diálogo político y una auténtica unidad nacional, UN وإذ يرحب بما طرأ من تحسن في الحالة الأمنية في العراق من خلال الجهود السياسية والأمنية المتضافرة، وإذ يؤكد أن التحديات الأمنية في العراق لا تزال ماثلة وأنّ من الضروري الحفاظ على هذا التحسن عن طريق الحوار السياسي الهادف والوحدة الوطنية،
    La capacidad del pueblo del Iraq de alcanzar sus objetivos dependerá considerablemente de la situación de seguridad en el país. UN وستتأثر قدرة الشعب العراقي على تحقيق أهدافه تأثرا كبيرا بالحالة الأمنية في العراق.
    Los Estados Unidos consideran la mejora de las condiciones de seguridad del Iraq una de sus principales prioridades. UN وتضع الولايات المتحدة تحسين الأوضاع الأمنية في العراق في صدارة أولوياتها.
    A Mongolia también le preocupa la situación de la seguridad en el Iraq. UN وتشعر منغوليا بالقلق أيضا إزاء الحالة الأمنية في العراق.
    Este año las operaciones de evaluación y exhumación se vieron complicadas por la situación de seguridad imperante en el Iraq. UN وقد أدت الحالة الأمنية في العراق إلى تعقد عمليات التقييم واستخراج الجثث في السنة الحالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more