"الأمنية في منطقة أبيي" - Translation from Arabic to Spanish

    • seguridad en la zona de Abyei
        
    • la seguridad en la zona
        
    • de seguridad en la Zona
        
    Los miembros del Consejo lamentaron el deterioro de la situación de la seguridad en la zona de Abyei. UN وأعرب أعضاء المجلس عن أسفهم لتدهور الحالة الأمنية في منطقة أبيي.
    A pesar de una calma relativa, las condiciones de seguridad en la zona de Abyei son extremadamente frágiles. UN فعلى الرغم من الهدوء النسبي، تتسم الحالة الأمنية في منطقة أبيي بالتقلب الشديد.
    Los miembros del Consejo lamentaron el deterioro de la situación de seguridad en la zona de Abyei. UN وأعرب أعضاء المجلس عن أسفهم لتدهور الحالة الأمنية في منطقة أبيي.
    Durante el período sobre el cual se informa, la situación de la seguridad en la zona de Abyei siguió siendo en general estable. UN 2 - خلال الفترة المشمولة بالاستعراض، ظلت الحالة الأمنية في منطقة أبيي مستقرة بوجه عام.
    Durante el período sobre el que se informa, la situación de la seguridad en la zona de Abyei siguió siendo en general estable. UN 2 - خلال الفترة المشمولة بالاستعراض، ظلت الحالة الأمنية في منطقة أبيي مستقرة بوجه عام.
    La situación de la seguridad en la zona de Abyei ha permanecido en calma. UN 32 - في حين ظلت الحالة الأمنية في منطقة أبيي هادئة.
    Durante el período de que se informa, la situación de la seguridad en la zona de Abyei se mantuvo, en general, en calma. UN 32 - ظلت الحالة الأمنية في منطقة أبيي ظلت هادئة عموما خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    La situación de la seguridad en la zona de Abyei estuvo en general encalmada, pero tensa, durante el período que se examina. UN 2 - خلال الفترة قيد الاستعراض، ظلت الحالة الأمنية في منطقة أبيي هادئة ولكن متوترة.
    Durante el período que se examina, aunque la situación de seguridad en la zona de Abyei siguió siendo en general estable, tuvieron lugar una serie de incidentes. UN 2 - مع أن الحالة الأمنية في منطقة أبيي ظلت مستقرة عموما، فقد وقع عدد من الحوادث خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    La situación de la seguridad en la zona de Abyei se mantuvo por lo general en calma durante el período sobre el que se informa, aunque siguió siendo imprevisible. UN 3 - خلال الفترة قيد الاستعراض، ظلت الحالة الأمنية في منطقة أبيي هادئة عموماً، لكن لا يمكن التنبؤ بها.
    La situación de la seguridad en la zona de Abyei siguió siendo muy impredecible y tensa. UN 3 - ظلت الحالة الأمنية في منطقة أبيي متسمة بدرجة عالية من التوتر ومن انعدام القدرة على التكهن بمآلها.
    Sigo profundamente preocupado por la situación de seguridad en la zona de Abyei. UN 31 - ما زلت أشعر ببالغ القلق بشأن الحالة الأمنية في منطقة أبيي.
    El 8 de diciembre, el Secretario General Adjunto de Operaciones de Mantenimiento de la Paz informó al Consejo sobre la labor de la UNISFA y señaló que la situación de la seguridad en la zona de Abyei seguía siendo frágil. UN وفي 8 كانون الأول/ديسمبر قدم وكيلُ الأمين العام لعمليات حفظ السلام إلى المجلس إحاطة عن عمل قوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي ولاحظ أن الحالة الأمنية في منطقة أبيي لا تزال هشة.
    El 8 de diciembre, el Consejo escuchó una exposición del Secretario General Adjunto de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, Hervé Ladsous, quien señaló que la situación de la seguridad en la zona de Abyei seguía siendo frágil. UN في 8 كانون الأول/ديسمبر، قدم وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام، إيرفي لادسو، إحاطة إلى المجلس ذكر فيها أن الحالة الأمنية في منطقة أبيي لا تزال هشة.
    La situación de la seguridad en la zona de Abyei siguió siendo relativamente calma durante el período que se examina, a pesar de la inestabilidad y las tensiones subyacentes. UN ٢ - ظلت الحالة الأمنية في منطقة أبيي هادئة نسبيا خلال الفترة قيد الاستعراض على الرغم من التوترات وقابلية التغير الكامنة.
    Durante el período que abarca el informe, las condiciones de seguridad en la zona de Abyei siguieron siendo tensas e inestables debido a la presencia continuada de fuerzas de seguridad, la migración a gran escala de los nómadas misseriya y el comienzo del regreso de los desplazados ngok dinka, 3.000 de los cuales han regresado a la zona de Abyei en los dos últimos meses. UN 2 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، ظلت الحالة الأمنية في منطقة أبيي متوترة ومضطربة نظرا لاستمرار وجود القوات الأمنية، وهجرة قبائل المسيرية الرُحّل على نطاق واسع، وبداية عودة النازحين من دينكا نقوك، حيث عاد 000 3 منهم إلى منطقة أبيي خلال الشهرين الماضيين.
    La situación de la seguridad en la zona de Abyei se está volviendo insostenible ante la falta de un diálogo político constructivo entre las partes y de la cooperación entre los interlocutores nacionales de ambos países necesaria para prestar un mínimo de apoyo a la UNISFA y los equipos humanitarios y de las Naciones Unidas en los países para que ejecuten sus mandatos. UN 49 - وقد أصبحت الحالة الأمنية في منطقة أبيي خانقة في ظل غياب الحوار السياسي البنّاء بين الطرفين، والتعاون بين المحاورين الوطنيين من البلدين، وهما أمران لازمان لتوفير الحد الأدنى من الدعم للقوة الأمنية المؤقتة، وللأفرقة القطرية للعمل الإنساني وأفرقة الأمم المتحدة القطرية لتنفيذ ولاياتها.
    La situación de seguridad en la zona de Abyei se mantuvo relativamente tranquila durante el período que se examina a pesar de las tensiones latentes por la presencia de componentes de seguridad de ambas partes y por el estancamiento político con respecto al estatuto definitivo del territorio. UN 2 - اتسمت الحالة الأمنية في منطقة أبيي خلال الفترة المستعرضة بالهدوء النسبي، رغم استمرار التوترات الأساسية المتعلقة بوجود عناصر أمنية من كلا الطرفين واستمرار حالة الجمود السياسي بشأن المركز القانوني النهائي للإقليم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more