"الأمنية والسياسية في" - Translation from Arabic to Spanish

    • política y de seguridad en
        
    • políticos y de seguridad en
        
    • de seguridad y política en
        
    • política y de seguridad de
        
    • política y de la seguridad en
        
    La Comisión recibió algunos de los informes concernientes a la situación política y de seguridad en el Líbano. UN وتسلَّمت اللجنة منها عددا من التقارير المتعلقة بالحالة الأمنية والسياسية في لبنان.
    Entre los temas tratados se contaban la situación política y de seguridad en determinados países miembros, las consecuencias de la crisis en Darfur y la evolución de la situación de seguridad en la región de los Grandes Lagos. UN وكان بين الموضوعات التي نوقشت الحالة الأمنية والسياسية في دول أعضاء معينة، والآثار الناجمة عن الأزمة في دارفور، وتطور الأمن في منطقة البحيرات الكبرى.
    Durante el período que se examina, la situación política y de seguridad en el Líbano ha permanecido muy tensa. UN 3 - وفي أثناء الفترة المشمولة بالتقرير، بقيت الحالة الأمنية والسياسية في لبنان شديدة التوتر.
    v) Cese de las hostilidades en espera de un acuerdo sobre arreglos políticos y de seguridad en los estados del Nilo Azul y Kordofán del Sur UN ' 5` وقف الأعمال العدائية ريثما يوضع اتفاق بشأن الترتيبات الأمنية والسياسية في ولايتي النيل الأزرق وجنوب كردفان
    v) Cese de las hostilidades en espera de un acuerdo sobre arreglos políticos y de seguridad en los estados del Nilo Azul y Kordofán del Sur UN ' 5` وقف الأعمال العدائية ريثما يوضع اتفاق بشأن الترتيبات الأمنية والسياسية في ولايتي النيل الأزرق وجنوب كردفان
    Dijo que la situación de seguridad y política en Sierra Leona era frágil. UN وذكرت أن الحالة الأمنية والسياسية في سيراليون هشة.
    En la sección I del presente informe se aborda la situación política y de seguridad de Burundi. UN يتناول الفرع الأول من هذا التقرير الحالة الأمنية والسياسية في بوروندي.
    Dado el estado actual del proceso de paz entre el Sudán y Sudán del Sur, la situación de la seguridad en la frontera entre ambos países y la situación política y de la seguridad en la zona de Abyei, recomiendo que se mantengan el mandato y los niveles de efectivos de la UNISFA y que el Consejo de Seguridad estudie la posibilidad de prorrogar el mandato actual de la Fuerza por un nuevo período de seis meses. UN ونظرا للوضع الراهن في عملية السلام بين السودان وجنوب السودان، والحالة الأمنية على الحدود والحالة الأمنية والسياسية في منطقة أبيي، أوصي بالإبقاء على ولاية القوة الأمنية وقوامها من القوات وبأن ينظر مجلس الأمن في تمديد الولاية الحالية للقوة الأمنية لفترة ستة أشهر أخرى.
    Comunicado de la 39ª sesión extraordinaria del Consejo de Ministros de la IGAD sobre la situación política y de seguridad en Somalia y en el Sudán, así como sobre las actividades de Eritrea en la región UN البيان الصادر عن الدورة الاستثنائية التاسعة والثلاثين لمجلس وزراء الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية بشأن الحالة الأمنية والسياسية في الصومال والسودان وأنشطة إريتريا في المنطقة
    Los miembros del Consejo dijeron que, aunque la mejora de la situación política y de seguridad en Guinea-Bissau resultaba alentadora, se debía considerar en términos relativos, especialmente en vista de las investigaciones sobre los asesinatos de 2009. UN وقال أعضاء المجلس إنه بينما يُعد تحسُّن الحالة الأمنية والسياسية في غينيا - بيساو مشجعا، ينبغي النظر إلى ذلك من حيث قيمته النسبية، ولا سيما في ضوء التحقيقات في اغتيالات عام 2009.
    La crisis que atravesó el país en 2001 a consecuencia de la situación política y de seguridad en Europa sudoriental ha tenido graves consecuencias económicas y sociales, y pese a haber recibido importantes ayudas, es preciso recibir una mayor asistencia financiera y de otro tipo para compensar los daños sufridos. UN وقال إن الأزمة التي مرّ بها بلده في عام 2001 نتيجة للحالة الأمنية والسياسية في جنوب شرق أوروبا كانت لها عواقب اقتصادية واجتماعية خطيرة، ورغم تلقيه معونة كبيرة، إلا أنه في حاجة إلى مساعدة مالية إضافية وغير ذلك من أشكال المساعدة للتعويض عما لحقه من أضرار.
    El domingo 3 de febrero, el Consejo de Seguridad celebró consultas plenarias de emergencia sobre la situación política y de seguridad en el Chad, tras los graves enfrentamientos ocurridos en la capital entre grupos rebeldes y las fuerzas armadas del Chad. UN اجتمع مجلس الأمن يوم الأحد، 3 شباط/فبراير، لعقد مشاورات طارئة للمجلس بكامل هيئته بهدف مناقشة الحالة الأمنية والسياسية في تشاد عقب القتال العنيف الذي اندلع في عاصمة ذلك البلد بين قوات متمردة والقوات المسلحة التشادية.
    Comunicado de la 33ª reunión extraordinaria del Consejo de Ministros de la IGAD sobre la situación política y de seguridad en Somalia, Addis Abeba, 20 de mayo de 2009 UN بيان الدورة الاستثنائية الثالثة والثلاثين لمجلس وزراء الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية بشأن الحالة الأمنية والسياسية في الصومال، أديس أبابا، 20 أيار/مايو 2009
    En particular, debido a la situación política y de seguridad en el período posterior a la crisis poselectoral de 2010-2011 en Côte d ' Ivoire, el Grupo tuvo que intensificar su presencia en la región a fin de reunir las pruebas necesarias para cumplir su mandato. UN وبسبب الحالة الأمنية والسياسية في أعقاب الأزمة الانتخابية في كوت ديفوار خلال الفترة 2010 -2011، على نحو خاص، تعين على الفريق تكثيف وجوده في المنطقة من أجل جمع الأدلة اللازمة لتنفيذ ولايته.
    Desde mi último informe al Consejo de Seguridad, la situación política y de seguridad en la zona de donde opera la MINUEE, en particular en la Zona Temporal de Seguridad y áreas adyacentes, se ha deteriorado seriamente y se ha hecho cada vez más tensa y potencialmente volátil. UN 2 - منذ تقريري الأخير إلى مجلس الأمن، حدث تدهور خطير في الحالتين الأمنية والسياسية في منطقة بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا، لاسيما في المنطقة الأمنية المؤقتة وما حولها والتي أصبحت منطقة تتزايد فيها حدة التوتر وتنذر بالانفجار.
    :: Conversaciones con Estados vecinos, en cuatro reuniones principales, para hacer frente a los problemas políticos y de seguridad en el norte de Malí UN :: إجراء مناقشات مع الدول المجاورة، في إطار 4 اجتماعات رئيسية، بغرض التصدي للتحديات الأمنية والسياسية في شمال مالي
    Conversaciones con Estados vecinos, en 4 reuniones principales, para hacer frente a los problemas políticos y de seguridad en el norte de Malí UN إجراء مناقشات مع الدول المجاورة، في إطار 4 اجتماعات رئيسية، بغرض التصدي للتحديات الأمنية والسياسية في شمال مالي
    v) Cese de las hostilidades en espera de un acuerdo sobre arreglos políticos y de seguridad en los estados del Nilo Azul y Kordofán del Sur UN ' 5` وقف الأعمال العدائية ريثما يتم التوصل إلى اتفاق بشأن الترتيبات الأمنية والسياسية في ولايتي النيل الأزرق وجنوب كردفان
    Dijo que la situación de seguridad y política en Sierra Leona era frágil. UN وذكرت أن الحالة الأمنية والسياسية في سيراليون هشة.
    Reconociendo la urgencia de la situación de seguridad y política en el Afganistán, habida cuenta de los acontecimientos más recientes, en particular en Kabul, UN وإذ يسلم بالطابع الملح الذي تتسم به الحالة الأمنية والسياسية في أفغانستان بالنظر إلى التطورات التي طرأت مؤخرا، وبخاصة في كابل،
    En la sesión extraordinaria se examinó la situación política y de seguridad de Somalia y del Sudán, así como las actividades de Eritrea en la región. UN وقد انعقدت هذه الدورة الاستثنائية للنظر في الحالة الأمنية والسياسية في الصومال والسودان وأنشطة إريتريا في المنطقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more