"الأمني بين الأمم" - Translation from Arabic to Spanish

    • en materia de seguridad entre las Naciones
        
    • la seguridad entre las Naciones
        
    Colaboración en materia de seguridad entre las Naciones Unidas y los gobiernos anfitriones UN التعاون الأمني بين الأمم المتحدة والحكومات المضيفة
    C. Colaboración en materia de seguridad entre las Naciones Unidas y las organizaciones no gubernamentales UN جيم - التعاون الأمني بين الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية
    D. Colaboración en materia de seguridad entre las Naciones Unidas y los gobiernos anfitriones UN دال - التعاون الأمني بين الأمم المتحدة والحكومات المضيفة
    A. Colaboración en materia de seguridad entre las Naciones Unidas y los Gobiernos anfitriones UN ألف - التعاون الأمني بين الأمم المتحدة والحكومات المضيفة
    B. Colaboración en materia de seguridad entre las Naciones Unidas y las organizaciones no gubernamentales UN باء - التعاون الأمني بين الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية
    A. Mejoramiento de la colaboración en materia de seguridad entre las Naciones Unidas y los gobiernos anfitriones UN ألف - تعزيز التعاون الأمني بين الأمم المتحدة والحكومات المضيفة
    VII. Colaboración en materia de seguridad entre las Naciones Unidas y organizaciones no gubernamentales UN سابعا - التعاون الأمني بين الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية
    A. Mejoramiento de la colaboración en materia de seguridad entre las Naciones Unidas y los gobiernos anfitriones UN ألف - تعزيز التعاون الأمني بين الأمم المتحدة والحكومات المضيفة
    VII. Colaboración en materia de seguridad entre las Naciones Unidas y las organizaciones no gubernamentales UN سابعاً - التعاون الأمني بين الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية
    VII. Colaboración en materia de seguridad entre las Naciones Unidas y las organizaciones no gubernamentales UN سابعا - التعاون الأمني بين الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية
    VII. Colaboración en materia de seguridad entre las Naciones Unidas y las organizaciones no gubernamentales UN سابعا - التعاون الأمني بين الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية
    Con el fin de garantizar un marco para esta interrelación, se han preparado directrices sobre colaboración en materia de seguridad entre las Naciones Unidas y las organizaciones no gubernamentales. UN وقد وضعت سلسلة من المبادئ التوجيهية بعنوان " التعاون الأمني بين الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية " من أجل إيجاد إطار لتنظيم تلك العلاقات.
    Estas directrices, que son el resultado de amplias consultas entre organismos, tienen por objeto mostrar las mejores prácticas para la colaboración en materia de seguridad entre las Naciones Unidas, las organizaciones no gubernamentales y las intergubernamentales. UN 36 - وتجمل هذه المبادئ التوجيهية التي هي ثمرة للمشاورات الواسعة المشتركة بين الوكالات أفضل الممارسات المتعلقة بالتعاون الأمني بين الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية والمنظمات الحكومية الدولية.
    Deseo subrayar la importancia que tiene la colaboración en materia de seguridad entre las Naciones Unidas y el país anfitrión con respecto a la planificación para emergencias, el intercambio de información, la evaluación de riesgos y la lucha contra la impunidad, como prioridad estratégica del sistema de gestión de la seguridad de las Naciones Unidas. UN وأود أن أؤكد على أهمية التعاون الأمني بين الأمم المتحدة والبلدان المضيفة في وضع خطط احترازية وتبادل المعلومات وتقدير المخاطر ومكافحة الإفلات من العقوبة باعتبار ذلك أولوية استراتيجية لنظام الإدارة الأمنية في الأمم المتحدة.
    También se han adoptado medidas adicionales para mejorar el marco " Salvar vidas entre todos " , que fortalece la colaboración en materia de seguridad entre las Naciones Unidas, las organizaciones internacionales y las organizaciones no gubernamentales mediante el intercambio de información y mejores prácticas. UN 33 - كما بُذلت جهود أخرى لتحسين إطار " معا من أجل إنقاذ الأرواح " الذي يعزز التعاون الأمني بين الأمم المتحدة والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية عن طريق تبادل المعلومات وأفضل الممارسات.
    Apreciamos los esfuerzos realizados para intensificar la colaboración en materia de seguridad entre las Naciones Unidas, las organizaciones internacionales y las organizaciones no gubernamentales mediante el mejoramiento del marco " Salvar vidas entre todos " , que Liechtenstein ha apoyado desde el comienzo. UN ونحن نرحب بالجهود الإضافية المبذولة لزيادة التعاون الأمني بين الأمم المتحدة والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية بتعزيز إطار " العمل معا من أجل إنقاذ الأرواح " ، الذي أيدته ليختنشتاين من البداية.
    Nunca podré insistir lo suficiente en la importancia de la colaboración en materia de seguridad entre las Naciones Unidas y los países anfitriones en lo que concierne a la planificación para imprevistos, el intercambio de información y la evaluación de riesgos como prioridad estratégica del sistema de gestión de la seguridad de las Naciones Unidas. UN ولن أكون مغاليا في التأكيد على أهمية التعاون الأمني بين الأمم المتحدة والبلدان المضيفة في مجال التخطيط في حالات الطوارئ، وتبادل المعلومات وتقييم المخاطر، وذلك كاستراتيجية ذات أولوية في نظام الأمم المتحدة لإدارة الأمن.
    Me reconforta que se siga perfeccionando y aplicando el marco " Salvar vidas entre todos " , así como otras medidas orientadas a fortalecer la colaboración en materia de seguridad entre las Naciones Unidas y las ONG. UN 87 - وإني متفائل لمواصلة تحسين تنفيذ إطار عمل " فلنعمل سوية على إنقاذ الأرواح " وسائر الخطوات الرامية إلى تحسين التعاون الأمني بين الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية.
    En abril de 2014, el sistema de gestión de la seguridad de las Naciones Unidas promulgó su marco de " Salvar vidas entre todos " , que sirve de base para facilitar la cooperación en materia de seguridad entre las Naciones Unidas y sus asociados en la ejecución y las operaciones. UN ففي نيسان/أبريل 2014، أعلن القائمون على نظام إدارة الأمن بالأمم المتحدة عن اعتماد إطار عمل ' ' إنقاذ الأرواح معا`` الذي يوفر أساسا لتيسير التعاون الأمني بين الأمم المتحدة وشركاء التنفيذ والتشغيل.
    El Departamento cooperó estrechamente con un equipo de tareas del Comité en la preparación de un informe sobre colaboración en materia de seguridad entre las Naciones Unidas y las organizaciones no gubernamentales como resultado del Foro de alto nivel sobre cuestiones humanitarias organizado por el Secretario General Adjunto de Asuntos Humanitarios y el Coordinador del Socorro de Emergencia en Ginebra el 31 de marzo de 2004. UN 49 - وتعاونت الإدارة تعاونا وثيقا مع فرقة عمل تابعة للجنة لإعداد تقرير عن التعاون الأمني بين الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية، تشكلت في أعقاب المنتدى الرفيع المستوى للشؤون الإنسانية الذي عقده وكيل الأمين العام للشؤون الإنسانية ومنسق الإغاثة في حالات الطوارئ في جنيف في 31 آذار/مارس 2004.
    Se están realizando esfuerzos para integrar mejor los mecanismos de coordinación de la seguridad entre las Naciones Unidas y las ONG en otros contextos específicos, como en Somalia, Sri Lanka, Colombia y Haití. UN والجهود جارية حاليا لإنشاء آليات إضافية للتنسيق الأمني بين الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية، وذلك في السياقات المحددة الخاصة بالصومال وسري لانكا وكولومبيا وهايتي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more