"الأمن العسكري" - Translation from Arabic to Spanish

    • seguridad militar
        
    • ejército
        
    Las medidas convenidas han de suponer una contribución significativa al fortalecimiento de la seguridad militar en la región. UN التدابير المتفق عليها لا بد وأن تُسدي مساهمة ملموسة إلى تعزيز الأمن العسكري في المنطقة.
    Quisiera dejar claro que no pretendemos que se destruya el sistema de seguridad militar. UN وأود أن أوضح تماما أننا لا نسعى إلى تدمير نظام الأمن العسكري.
    Según otras informaciones no confirmadas, Djamel fue trasladado más tarde al Cuartel de la seguridad militar de Beni Messous. UN وتفيد معلومات أخرى غير مؤكدة، بأنه نُقل فيما بعد إلى ثكنة الأمن العسكري في بني مسوس.
    Según otras informaciones no confirmadas, Djamel fue trasladado más tarde al Cuartel de la seguridad militar de Beni Messous. UN وتفيد معلومات أخرى غير مؤكدة، بأنه نُقل فيما بعد إلى ثكنة الأمن العسكري في بني مسوس.
    El Relator Especial recomienda establecer consensos sobre la regulación internacional y nacional de la seguridad militar y sobre la regulación de estas empresas. UN ويوصي المقرر الخاص بضرورة التوصل إلى اتفاقات لتنظيم الأمن العسكري على المستويين الدولي والوطني، وتنظيم هذه الشركات.
    En esta perspectiva, debe recomendarse a los Estados Miembros evaluar la posibilidad de establecer consensos sobre la regulación internacional y nacional de la seguridad militar. UN وفي هذا الشأن، ينبغي توصية الدول الأعضاء أن تنظر في إمكانية الاتفاق على قواعد دولية ومحلية بشأن الأمن العسكري.
    Hasta ahora, me aventuro a decir, las Naciones Unidas han colocado al tope de sus prioridades las cuestiones relativas a la seguridad militar. UN وأستطيع حتى الآن أن أغامر فأقول إن الأمم المتحدة في عملها قد وضعت مسائل الأمن العسكري في مقدمة أولوياتها.
    Cuatro fueron ejecutados en forma sumaria en el recinto de la prisión por orden del comandante Ayou Boni, jefe de los servicios de información y seguridad militar de la CCD. UN وأُعدِم داخل السجن 4 أشخاص بإجراءات موجزة ، بناء على أمر من القائد آيو بوني، رئيس دوائر مخابرات الأمن العسكري للتجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية.
    Éste debe abarcar no solamente la seguridad militar sino también en materia de economía, derechos humanos, democracia y cultura. UN ويجب ألا يتضمن ذلك الأمن العسكري فحسب، ولكن أيضا الاقتصاد وحقوق الإنسان والديمقراطية والثقافة.
    Actualización de los planes de seguridad militar y evacuación de las misiones UN تحديث خطط الأمن العسكري وخطط الإجلاء للبعثات
    Según su declaración, lo alertó de la explosión el Coronel Mohamed Fehmi, Jefe de la Subdivisión de seguridad militar. UN واستنادا إلى إفادته، أبلغه بالانفجار العقيد محمد فهمي، من شعبة الأمن العسكري.
    Mantuvo la venda de los ojos y la capucha durante todo el viaje, incluso cuando lo entregaron a los oficiales de seguridad militar de Egipto en el aeropuerto de El Cairo, unas cinco horas más tarde. UN وظل معصب العينين وملثم الوجه خلال الرحلة وإثر تسليمه إلى أفراد الأمن العسكري المصري في مطار القاهرة بعد نحو خمس ساعات.
    Fue trasladado al centro de Magenta, un centro de detención perteneciente a la Dirección de la seguridad militar y conocido por ser un lugar en el que se practicaba la tortura. UN واقتيد إلى مركز ماجينتا، وهو معتقل تابع لمديرية الأمن العسكري يُعرف بكونه مكاناً للتعذيب.
    Sin embargo, la amnistía no se respetó y el autor fue llevado por la Policía de seguridad militar a sus cuarteles, donde supuestamente fue interrogado y torturado durante una semana. UN غير أن هذا العفو لم يُحترم، واقتادته شرطة الأمن العسكري إلى مقرها حيث يُزعم أنه تعرض للاستجواب والتعذيب طيلة أسبوع.
    Sin embargo, la amnistía no se respetó y el autor fue llevado por la Policía de seguridad militar a sus cuarteles, donde supuestamente fue interrogado y torturado durante una semana. UN غير أن هذا العفو لم يُحترم، واقتادته شرطة الأمن العسكري إلى مقرها حيث يُزعم أنه تعرض للاستجواب والتعذيب طيلة أسبوع.
    Antes de su traslado, los agentes de la seguridad militar pidieron a la Sra. Daouia Benaziza que se sacara las joyas que llevaba puestas y se llevaron con ellos el teléfono. UN وقبل اقتيادها طلب أفراد الأمن العسكري منها، خلع حليها وحرصوا على أخذ الهاتف معهم.
    A las 3.00 horas, un grupo de hombres armados no identificados disparó contra el destacamento de seguridad militar de Ash-Shayara. UN 43 - الساعة 00/3 أقدم مسلحون مجهولون على إطلاق النار على مفرزة الأمن العسكري في بلدة الشجرة.
    Los acompañaban varios hombres vestidos de civil que, según dijeron, pertenecían a los servicios de seguridad militar. UN وكان يرافقهم رجال يرتدون زياً مدنياً قدّموا أنفسهم على أنهم تابعون لمصالح الأمن العسكري.
    Los acompañaban varios hombres vestidos de civil que, según dijeron, pertenecían a los servicios de seguridad militar. UN وكان يرافقهم رجال يرتدون زياً مدنياً قدّموا أنفسهم على أنهم تابعون لمصالح الأمن العسكري.
    La familia contrató a un abogado, quien determinó que el niño había estado detenido en la Dependencia de seguridad militar 235. UN واستعانت الأسرة بمحام خلُص إلى أن الفتى كان محتجزاً في فرع الأمن العسكري 235.
    Soy del escuadrón antiterrorista del ejército israelí. Open Subtitles أنا من جهاز الأمن العسكري الإسرائيلي الفرقة المضادة للإرهاب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more