Belarús consideraba importante que la República Popular Democrática de Corea se siguiera esforzando por lograr la seguridad alimentaria en el país. | UN | ورأت بيلاروس أن استمرار جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية في بذل الجهود لضمان الأمن الغذائي في البلد أمر مهم. |
Garantía de la seguridad alimentaria en el país, tanto respecto a la calidad como a la cantidad de los alimentos . | UN | :: ضمان الأمن الغذائي في البلد نوعا وكمًّا. |
Es importante subrayar la necesidad de generar seguridad alimentaria en el país, que no puede reemplazarse por ninguna clase de ayuda externa. | UN | 19 - ومن المهم تأكيد الحاجة إلى كفالة الأمن الغذائي في البلد الذي لا يمكن أن تحل محله أية معونة خارجية. |
El Relator Especial quedó impresionado por el grado de compromiso y la diversidad de los esfuerzos del Gobierno de Guatemala para mejorar la situación de la seguridad alimentaria en el país. | UN | ويعرب المقرر الخاص عن اندهاشه لدرجة التزام حكومة غواتيمالا ونطاق الجهود التي تبذلها من أجل تحسين حالة الأمن الغذائي في البلد. |
Además, las entidades gubernamentales pueden comprar y vender con más facilidad y transparencia, mejorando así la seguridad alimentaria del país. | UN | وإضافة إلى ذلك، يمكن أن تقوم الهيئات الحكومية بالشراء والبيع على نحو أيسر وأكثر شفافية مما يعزز الأمن الغذائي في البلد. |
Asimismo, la situación de seguridad alimentaria del país ha mejorado como resultado de los encomiables esfuerzos del Gobierno por almacenar y distribuir alimentos. | UN | وفضلا عن ذلك تحسنت حالة الأمن الغذائي في البلد نتيجة الجهود الحميدة التي تبذلها الحكومة لتخزين وتوزيع الأغذية. |
Luego de años de déficit alimentario, durante la estación agrícola de 2002-2003 mi Gobierno puso en vigor medidas orientadas a fomentar la producción agrícola para aumentar así la seguridad alimentaria en el país. | UN | فبعد أعوام من نقص الأغذية، اتخذت حكومتي، خلال الموسم الزراعي لعامي 2002-2003، تدابير ترمي إلى تعزيز الإنتاج الزراعي بغية زيادة الأمن الغذائي في البلد. |
El Sr. Loh (Malasia) describe las medidas tomadas por su Gobierno para garantizar la seguridad alimentaria en el país. | UN | 50 - السيد لوه (ماليزيا): وصف التدابير التي تتخذها حكومته لكفالة الأمن الغذائي في البلد. |
Esta asistencia ha contribuido a mejorar los medios de subsistencia de 6.200 familias mediante el cultivo de hortalizas y alimentos básicos, así como el acceso a los mercados y la vigilancia de la seguridad alimentaria reforzando el marco integrado para la clasificación de la seguridad alimentaria en el país. | UN | وقد حسنت هذه المساعدات سبل عيش 200 6 أسرة من خلال زراعة الخضروات والمواد الغذائية الأساسية، وأتاحت سبل وصول أفضل إلى الأسواق، وعززت رصد الأمن الغذائي من خلال تدعيم الإطار المتكامل لتصنيف الأمن الغذائي في البلد. |
Como consecuencia del plan de comercialización para pequeños agricultores que se puso en marcha con el apoyo técnico de la Organización de las Naciones Unidas para la Alimentación y la Agricultura (FAO), está mejorando la situación de seguridad alimentaria en el país. | UN | 23 - ونتيجة لبرنامج الاستغلال التجاري لفائدة أصحاب الحيازات الصغيرة الذي نُفِّذ بدعم تقنيٍ من منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة، فإن حالة الأمن الغذائي في البلد آخذة في التحسن. |
La crisis financiera mundial, los frecuentes desastres naturales (entre ellos la sequía de 2003-2005, la peor de los últimos cien años), los elevados precios mundiales de los alimentos, el acceso limitado al crédito, la baja productividad y el bloqueo de los Estados Unidos han agravado aún más la situación de seguridad alimentaria en el país. | UN | وازداد تفاقم حالة انعدام الأمن الغذائي في البلد بسبب الأزمة المالية العالمية، والكوارث الطبيعية المتكررة، بما في ذلك أسوأ فترة جفاف يشهدها البلد خلال مائة سنة (2003-2005)، وارتفاع أسعار المواد الغذائية على الصعيد العالمي، وصعوبة الحصول على الائتمانات، وانخفاض الإنتاجية، والحصار الذي تفرضه الولايات المتحدة. |
155.132 Fortalecer las medidas adoptadas en el plano nacional para lograr la seguridad alimentaria del país (Rwanda); | UN | 155-132 تعزيز التدابير المتخذة على الصعيد الوطني لضمان الأمن الغذائي في البلد (رواندا)؛ |
El Ministerio de Agricultura asignó también casi el 65% de su presupuesto para 2004-2005 a programas y actividades con el objeto de aumentar la producción de alimentos e incrementar la productividad de la agricultura y la ganadería, por ser este último un elemento decisivo en los esfuerzos generales para aumentar la seguridad alimentaria del país. | UN | وخصصت وزارة الزراعة أيضاً نحو 65 في المائة من ميزانيتها للسنة المالية 2004/2005 إلى برامج وأنشطة تهدف إلى زيادة الإنتاج الغذائي وتحسين الإنتاجية في قطاع الزراعة وتربية الماشية، وهو قطاع حيوي في جهود تحسين الأمن الغذائي في البلد. |