"الأمن الليبرية" - Translation from Arabic to Spanish

    • seguridad de Liberia
        
    • de seguridad liberianas
        
    • seguridad liberianos
        
    Recientemente, las fuerzas de seguridad de Liberia capturaron a varios disidentes, que mantiene en carácter de prisioneros de guerra. UN وفي الآونة الأخيرة، ألقت قوات الأمن الليبرية القبض على العديد من المنشقين الذين تحتفظ بهم كأسرى حرب.
    Sin embargo, algunas fuentes afirmaron que diversos miembros del FRU podrían haberse integrado en los cuerpos de seguridad de Liberia. UN ومع ذلك ادعت بعض المصادر أن بعض أعضاء الجبهة ربما أُدمجوا في دوائر الأمن الليبرية.
    Otro motivo de preocupación fue el nivel de preparación de las fuerzas de seguridad de Liberia para asumir plenamente sus responsabilidades. UN ويتمثل أحد المصادر الإضافية للقلق في مستوى تأهب قوات الأمن الليبرية للنهوض كاملا بالمسؤوليات الأمنية.
    La supervisión por parte de los civiles es una piedra angular de esta ley y de los planes estratégicos para las instituciones de seguridad de Liberia. UN وتشكل الرقابة المدنية حجر الزاوية لهذا القانون وللخطط الاستراتيجية لمؤسسات الأمن الليبرية.
    Después del breve ataque de los rebeldes, las fuerzas de seguridad liberianas entraron a Voinjama y también se entregaron al saqueo. UN وعقب الهجوم الخاطف للمتمردين، دخلت قوات الأمن الليبرية فوينجاما وقامت بالنهب أيضا.
    La OSSI observó que, desde el despliegue de la UNMIL, se había progresado en la reestructuración de los cuerpos de seguridad liberianos, particularmente la selección y el adiestramiento de 3.500 agentes de policía y 2.000 efectivos militares. UN ولاحظ مكتب خدمات الرقابة الداخلية إحراز بعض التقدم في إعادة هيكلة قوات الأمن الليبرية منذ نشر البعثة ولا سيما في فحص وتدريب 500 3 شرطي و000 2 جندي.
    Insto al Gobierno a que finalice cuanto antes su estrategia y su política de seguridad nacional y cree una estructura general de seguridad nacional que permita a los organismos de seguridad de Liberia mantener el entorno estable y seguro que actualmente garantiza la presencia de la UNMIL. UN وأهيب بالحكومة التعجيل بالانتهاء من وضع استراتيجية وسياسة للأمن الوطني وإعداد هيكل أمني وطني شامل يتيح لوكالات الأمن الليبرية المحافظة على بيئة الأمن المستقرة التي يكفلها حاليا وجود البعثة.
    En la actualidad, sólo 727 de los 1.228 funcionarios de la Oficina de Inmigración y Naturalización cumplen los requisitos básicos para su admisión en los servicios de seguridad de Liberia. UN ويستوفي حاليا 727 فقط من ضباط مكتب شؤون الهجرة والتجنيس، البالغ عددهم 228 1، شروط القبول الأساسية للتجنيد في دوائر الأمن الليبرية.
    Tras la retirada prevista del personal de mantenimiento de la paz de la UNMIL, es necesario que las fuerzas de seguridad de Liberia estén preparadas para asumir la plena responsabilidad de mantener el orden público. UN وبالسحب التدريجي المتوقع لأفراد حفظ السلام التابعين للبعثة، يجب تجهيز قوات الأمن الليبرية لتتولى المسؤولية الكاملة عن حفظ القانون والنظام.
    En el contexto de la reducción de la UNMIL, las fuerzas de seguridad de Liberia no tienen actualmente la capacidad para hacerse plenamente cargo del mantenimiento del orden público. UN ونظرا إلى التخفيض التدريجي للبعثة، لا تتوفر لدى قوات الأمن الليبرية الآن القدرة على تولي المسؤولية الكاملة لإنفاذ القانون وحفظ النظام.
    Esta situación no solo ha forzado al límite la capacidad aún limitada de las instituciones de seguridad de Liberia sino que se ha añadido a los riesgos preexistentes que acarrea la celebración de elecciones en un país que está saliendo de un conflicto prolongado. UN ولم يؤد هذا إلى تحمل مؤسسات الأمن الليبرية فوق طاقتها المحدودة فعلا فحسب، بل وأضاف إلى المخاطر الموجودة من قبل والتي سببتها الانتخابات في بلد خارج من نزاع طال أمده.
    Para dispersar a los civiles, que no portaban armas, algunos elementos de los servicios de seguridad de Liberia utilizaron gases lacrimógenos y munición activa, lo que resultó en la muerte de por lo menos una persona y en lesiones de varias otras. UN ولدى تفريق المدنيين العزل، استخدمت عناصر أجهزة الأمن الليبرية الغاز المسيل للدموع والذخيرة الحية، مما أسفر عن مقتل ما لا يقل عن شخص واحد وإصابة عدة أشخاص آخرين.
    A pesar de los importantes avances logrados, los organismos de seguridad de Liberia todavía no son capaces de mantener la estabilidad sin el apoyo de la UNMIL. UN 35 - برغم التقدم الكبير المحرز، لا تزال وكالات الأمن الليبرية عاجزة عن حفظ الاستقرار بدون دعم من البعثة.
    Unos sólidos contactos y el intercambio de información entre la UNMIL y la ONUCI, y entre la UNMIL y los organismos de seguridad de Liberia, han permitido que se efectúen análisis conjuntos y se proporcione una respuesta rápida. UN وقد مكنت الاتصالات القوية وتبادل المعلومات بين بعثة الأمم المتحدة في ليبريا وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وأجهزة الأمن الليبرية من إجراء تحليل مشترك والقيام باستجابة سريعة.
    Aun así, sigue siendo necesario aumentar la colaboración entre los organismos de seguridad de Liberia en la recopilación de información, investigaciones, operaciones y procesos judiciales. UN ومع ذلك، يظل من الضروري تكثيف التعاون بين أجهزة الأمن الليبرية في جمع المعلومات الاستخباراتية وإجراء التحقيقات والعمليات والملاحقات.
    Si bien la policía nacional y, en menor medida, la Oficina de Inmigración y Naturalización han establecido una presencia mínima en todo el país, en los casos de violencia grave los organismos de seguridad de Liberia siguen dependiendo del apoyo prestado por la UNMIL. UN وفي حين حققت الشرطة الوطنية، وبدرجة أقل مكتب الهجرة والتجنس، وجودا محدودا في جميع أنحاء البلد في حالات العنف الشديد، فإن أجهزة الأمن الليبرية لا تزال تعتمد على الدعم الذي تقدمه البعثة.
    La capacitación impartida se limitó a una presentación, de modo que las instituciones de seguridad de Liberia aún carecen de los conocimientos técnicos necesarios para utilizar las máquinas. UN واقتصر التدريب المقدم على إطلاع مؤسسات الأمن الليبرية على كيفية استخدام هاتين الآلتين، ومن ثم فإن المؤسسات الأمنية الليبرية ما زالت تفتقر إلى المعارف التقنية اللازمة لاستخدامهما.
    Como consecuencia del aumento de los robos a mano armada, que se describen en los párrafos 154 y 155, se ha intensificado el debate público de la cuestión de si las fuerzas de seguridad de Liberia no deberían estar más fuertemente armadas para hacer frente a esas amenazas. UN 142 - إن الزيادة في السرقات المسلحة الموصوفة في الفقرتين 154-155 أدناه زادت من حدة النقاش العام عما إذا كانت قوات الأمن الليبرية تحتاج لأن تكون مسلحة بطريقة أفضل لكي تتمكن من الرد على تلك الأخطار.
    Reconociendo que todavía hay que resolver problemas importantes para consolidar la transición posterior al conflicto de Liberia, como las enormes necesidades de desarrollo y reconstrucción, la reforma del sistema judicial, la instauración del estado de derecho en todo el país, el desarrollo de las fuerzas y el sistema de seguridad de Liberia y la consolidación de la autoridad del Estado, UN وإذ يعترف بأنه ما زالت ثمة تحديات كبيرة يتعين التصدي لها لتوطيد انتقال ليبريا إلى مرحلة ما بعد انتهاء الصراع، بما في ذلك الاحتياجات الهائلة في مجالي التنمية والتعمير، وإصلاح الجهاز القضائي، وبسط سيادة القانون في جميع أنحاء البلد، وتطوير هيكل قوات الأمن الليبرية والهيكل الأمني، وتوطيد سلطة الدولة،
    En la misión de Liberia, por ejemplo, se han formulado procedimientos operativos estándar que delimitan las responsabilidades de ambos componentes a fin de asegurar una respuesta operacional bien sincronizada, oportuna y conjunta en apoyo de las fuerzas de seguridad de Liberia. UN وفي البعثة في ليبريا على سبيل المثال، وُضعت الإجراءات التشغيلية الموحدة التي تحدد مسؤوليات كلا العنصرين من أجل كفالة استجابتهما التشغيلية المحكمة التنسيق والمناسبة التوقيت والمشتركة دعماً لقوات الأمن الليبرية.
    La UNMIL y las fuerzas de seguridad liberianas llevan a cabo periódicamente operaciones fronterizas conjuntas con los Gobiernos de Guinea y Sierra Leona, así como con la ONUCI. UN تنفذ البعثة وقوات الأمن الليبرية عمليات مشتركة مع حكومتي غينيا وسيراليون إضافة إلى عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار لحراسة الحدود.
    Pese a que en ciertas regiones de Ginea existe inestabilidad por motivos electorales y étnicos, la zona fronteriza se mantuvo tranquila, y los organismos de seguridad liberianos y guineanos y la UNMIL efectuaron patrullas periódicas. UN 22 - ورغم انعدام الاستقرار المحلي بسبب الانتخابات والخلافات الإثنية في غينيا، لا تزال المنطقة الحدودية هادئة، وتقوم أجهزة الأمن الليبرية والغينية فضلا عن البعثة بتسيير دوريات منتظمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more