"الأمن النووي العالمي" - Translation from Arabic to Spanish

    • seguridad nuclear mundial
        
    • seguridad nuclear a nivel mundial
        
    • seguridad nuclear en el mundo
        
    • mundial de seguridad nuclear
        
    • de Seguridad Nuclear Global
        
    Seguimos siendo líderes en la esfera de la seguridad nuclear mundial. UN ونحن ما زلنا روادا في مجال الأمن النووي العالمي.
    La seguridad nuclear mundial es demasiado importante para dejar que este asunto siga sin rumbo indefinidamente. UN ويكتسي الأمن النووي العالمي أهمية كبيرة لا تسمح بصرف النظر عنه إلى الأبد.
    La entrada en vigor de la Enmienda constituiría una diferencia importante para la seguridad nuclear mundial. UN وسيُحدث إدخال التعديل حيّز النفاذ فرقا كبيرا على صعيد الأمن النووي العالمي.
    En quinto lugar, la comunidad internacional debe esforzarse por aumentar la seguridad nuclear a nivel mundial. UN خامسا، ينبغي للمجتمع الدولي أن يسعى جاهدا إلى تعزيز الأمن النووي العالمي.
    La entrada en vigor de ese instrumento, que ampliará el ámbito de aplicación de la Convención para incluir en él la protección de las instalaciones nucleares contra actos de terrorismo, contribuirá considerablemente a mejorar la seguridad nuclear a nivel mundial. UN وسيحدث نفاذ هذا التعديل، الذي سيوسع نطاق تغطية الاتفاقية ليشمل حماية المرافق النووية من أعمال الإرهاب، فرقا هاما في الأمن النووي العالمي.
    Garantizar la seguridad nuclear en el mundo es un reto que está relacionado. UN ويشكل ضمان الأمن النووي العالمي تحديا وثيق الصلة.
    Contribución de Belarús al fortalecimiento del régimen mundial de seguridad nuclear UN معلومات عن مساهمة بيلاروس في تعزيز الأمن النووي العالمي
    Promoveremos el fortalecimiento de la seguridad nuclear mundial mediante el diálogo y la cooperación con todos los Estados. UN وسنعمل على تعزيز الأمن النووي العالمي عن طريق الحوار والتعاون مع جميع الدول.
    Mi delegación estima que la seguridad nuclear mundial se beneficiará en gran medida de la cooperación internacional y que, con su experiencia técnica, el OIEA puede realizar una contribución importante al fortalecimiento del marco de la seguridad internacional. UN ووفدي يؤمن بأن الأمن النووي العالمي سيستفيد فائدة عظمى من التعاون الدولي وبأن الوكالة، بما ليدها من خبرات تقنية، يمكنها أن تقدم مساهمة كبيرة في تعزيز إطار الأمن الدولي.
    Además, sería una importante contribución a la seguridad nuclear mundial y a la prevención del posible uso de material fisible por entidades no estatales. UN وستشكل، زيادة على ذلك، مساهمة هامة في إرساء الأمن النووي العالمي وفي الحيلولة دون إمكانية استخدام المواد الانشطارية من قِبل جهات فاعلة من غير الدول.
    El OIEA debe desempeñar una función rectora en esta esfera a fin de reforzar la seguridad nuclear mundial. UN كما ينبغي لها أن تدعم الدور المركزي الذي تقوم به الوكالة الدولية للطاقة الذرية في هذا المجال بتعزيز الأمن النووي العالمي.
    Por iniciativa del Presidente Nursultan Nazarbayev, en la Cumbre de seguridad nuclear mundial, que se celebró en Washington en abril de 2010, Kazajstán presentó una propuesta acerca de una conferencia sobre la lucha contra la financiación del terrorismo. UN وعملا بمبادرة الرئيس نورسلطان نزارباييف، قدمت كازاخستان في مؤتمر قمة الأمن النووي العالمي في واشنطن، في نيسان/أبريل 2010، اقتراحا بعقد مؤتمر بشأن مكافحة تمويل الإرهاب.
    Próximamente se celebrará en Astaná una conferencia, también en el marco de la iniciativa mundial, sobre " problemas actuales en la lucha contra el terrorismo nuclear en el marco de las iniciativas de la comunidad internacional para reforzar la seguridad nuclear mundial " . UN وقد نُظمت أنشطة عدة في كازاخستان في إطار هذه المبادرة، وسيعقد في أستانة قريباً مؤتمر عن المشكلات الراهنة لمكافحة الإرهاب النووي في ضوء التدابير المتخذة من قبل المجتمع الدولي لتعزيز الأمن النووي العالمي.
    Todos los Estados deben mejorar la protección física de sus instalaciones nucleares y de los materiales nucleares, tomar medidas para luchar contra el terrorismo nuclear, procurar activamente la cooperación internacional en materia de seguridad nuclear y apoyar al OIEA en su función fundamental de ampliar la cooperación internacional en materia de seguridad nuclear y mejorar la seguridad nuclear mundial. UN 8 - وعلى الدول كافة أن تعزز الحماية المادية لمنشآتها وموادها النووية، وأن تتخذ خطوات لمواجهة الإرهاب النووي، وأن تشارك بنشاط في التعاون الدولي في مجال الأمن النووي، وأن تدعم اضطلاع الوكالة الدولية للطاقة الذرية بدور مركزي في تعزيز التعاون الدولي في مجال الأمن النووي وتحسين الأمن النووي العالمي.
    En la Cumbre sobre Seguridad Nuclear celebrada en marzo de 2014, el Presidente de la República de Corea había presentado una propuesta de cuatro puntos para reforzar la seguridad nuclear mundial, sobre la base de la sinergia entre la seguridad nuclear, el desarme y la no proliferación de las armas nucleares, la reducción de la brecha de capacidad entre Estados. UN وفي مؤتمر قمة الأمن النووي الذي عُقد في عام 2014، قدمت رئيسة جمهورية كوريا اقتراحا يتألف من أربع نقاط يستهدف تعزيز الأمن النووي العالمي ويتأسس على قيام التآزر بين الأمن النووي ونزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية، إضافة إلى تضييق فجوة القدرات فيما بين الدول.
    Además de desempeñar un papel activo en los foros e iniciativas internacionales, como la Iniciativa Mundial de Lucha contra el Terrorismo Nuclear y la Cumbre de Seguridad Nuclear, el Reino Unido trabaja para fortalecer la seguridad nuclear a nivel mundial prestando apoyo a los esfuerzos internacionales encaminados a: UN 21 - بالإضافة إلى القيام بدور نشط في المبادرات والمحافل الدولية مثل المبادرة العالمية لمكافحة الإرهاب النووي وقمة الأمن النووي، تعمل المملكة المتحدة على تعزيز الأمن النووي العالمي من خلال دعم الجهود الدولية الرامية إلى:
    Georgia desempeña un papel importante en apoyo al sistema mundial de seguridad nuclear al aplicar sus componentes en el plano nacional, cumplir las obligaciones necesarias establecidas en los instrumentos jurídicos internacionales y, entre otras cosas, adherirse a las iniciativas mundiales en esta esfera. UN تؤدي جورجيا دورا هاما في دعم هيكل الأمن النووي العالمي القائم عن طريق تنفيذ عناصره على المستوى الوطني، وتوفير التزامات كافية في ما يتعلق بالصكوك القانونية الدولية، واتخاذ إجراءات أخرى منها، الانضمام إلى المبادرات العالمية في هذا المجال.
    El Programa de Seguridad Nuclear Global consolidará en un programa único todas las actividades de seguridad nuclear en el ámbito de la cooperación para la reducción de las amenazas. UN وسيوحِّد برنامج الأمن النووي العالمي جميع جهود الأمن النووي التي تقوم بها برامج التعاون للحد من التهديدات في برنامج واحد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more