"الأمن بشأن الأطفال" - Translation from Arabic to Spanish

    • Seguridad sobre los niños
        
    • Seguridad sobre la cuestión de los niños
        
    Reunión ministerial del Consejo de Seguridad sobre los niños y los conflictos armados UN اجتماع وزاري لمجلس الأمن بشأن الأطفال والنزاعات المسلحة
    Política de diligencia debida en materia de derechos humanos y marco del Consejo de Seguridad sobre los niños y los conflictos armados UN سياسة بذل العناية الواجبة لمراعاة حقوق الإنسان وإطار مجلس الأمن بشأن الأطفال والنزاع المسلّح
    El Secretario General, en su reciente informe al Consejo de Seguridad sobre los niños y los conflictos armados hizo suyo el llamamiento del Representante Especial sobre esta cuestión. UN وأيّد الأمين العام، في التقرير الذي قدمه مؤخرا إلى مجلس الأمن بشأن الأطفال والصراع المسلح، دعوة الممثل الخاص المتعلقة بهذه المسألة.
    Las resoluciones del Consejo de Seguridad sobre la cuestión de los niños afectados por los conflictos armados representan hitos importantes para los niños afectados por la guerra. UN 7 - تمثل قرارات مجلس الأمن بشأن الأطفال والصراع المسلح معالم بارزة بالنسبة للأطفال المتضررين بالحروب.
    El informe anual del Secretario General al Consejo de Seguridad sobre la cuestión de los niños y los conflictos armados, en que ya se recogen los abusos graves y se incluye una lista de las partes infractoras, se presenta simultáneamente a la Asamblea General para que ésta pueda adoptar las medidas pertinentes en el contexto de su propio mandato. UN والتقرير السنوي الذي يقدمه الأمين العام إلى مجلس الأمن بشأن الأطفال والصراع المسلح، والذي يسجّل الاعتداءات الجسيمة ويذكر الأطراف المسؤولة عن الانتهاكات، يقدّم في الوقت نفسه إلى الجمعية العامة لتمكينها من اتخاذ الإجراءات المناسبة في سياق ولايتها.
    Las palabras pronunciadas recientemente por el Secretario General en el debate abierto del Consejo de Seguridad sobre los niños y los conflictos armados articulan nuestro imperativo colectivo: UN وتعبر الكلمات التي ألقاها الأمين العام مؤخرا في النقاش المفتوح الذي أجري في مجلس الأمن بشأن الأطفال والنزاعات المسلحة عما يتحتم علينا جميعا أن نفعله:
    Documento de concepto para el debate abierto del Consejo de Seguridad sobre los niños y los conflictos armados: 17 de julio de 2008 UN ورقة مفاهيمية من أجل المناقشة المفتوحة لمجلس الأمن بشأن " الأطفال والنزاع المسلح " : 17 تموز/يوليه 2008
    :: Evaluación de seguimiento de las conclusiones del Consejo de Seguridad sobre los niños y el conflicto armado en Cote d ' Ivoire y elaboración de un documento de proyecto para el establecimiento de una comisión nacional para niños víctima del conflicto, para su consideración e implementación por el Gobierno UN إجراء تقييم لمتابعة قرارات مجلس الأمن بشأن الأطفال والنزاع المسلح في كوت ديفوار، وصياغة مشروع وثيقة لإنشاء لجنة وطنية معنية بالأطفال المتضررين من النزاعات لتنظر فيها الحكومة وتنفذها
    II. Cuestiones específicas relativas a la protección derivadas de los debates del Consejo de Seguridad sobre los niños afectados por conflictos armados UN ثانياً - شواغل الحماية المحددة المتعلقة بمناقشات مجلس الأمن بشأن الأطفال المتأثرين بالنـزاعات المسلحة
    :: Plan para la implementación de medidas de protección de los niños, en aplicación de las resoluciones del Consejo de Seguridad sobre los niños y los conflictos armados, y examen interinstitucional de la capacitación del personal de mantenimiento de la paz en materia de derechos y protección de los niños UN :: وضع خطة تنفيذ حماية الطفل من أجل تنفيذ قرارات مجلس الأمن بشأن الأطفال والصراع المسلح، والاستعراض المشترك بين الوكالات لتدريب أفراد عمليات حفظ السلام في مجال حقوق الطفل وحماية الطفل
    IV. Seguimiento de las conclusiones del Grupo de Trabajo del Consejo de Seguridad sobre los niños y los conflictos armados UN رابعا - متابعة استنتاجات الفريق العامل التابع لمجلس الأمن بشأن الأطفال والنزاع المسلح
    La amenaza de que se impongan sanciones envía un mensaje rotundo a las partes que cometen violaciones graves y ha contribuido a aumentar el grado de cumplimiento del programa del Consejo de Seguridad sobre los niños y los conflictos armados. UN ويوجه التهديد بفرض الجزاءات تحذيراً قوياً إلى الأطراف التي ترتكب انتهاكات جسيمة، وقد أسهم في زيادة الامتثال لجدول أعمال مجلس الأمن بشأن الأطفال والنـزاع المسلح.
    Plan para la aplicación de medidas de protección de los niños, en aplicación de las resoluciones del Consejo de Seguridad sobre los niños y los conflictos armados, y examen interinstitucional de la capacitación del personal de mantenimiento de la paz en materia de derechos y protección de los niños UN وضع خطة تنفيذ أنشطة حماية الطفل تنفيذاً لقرارات مجلس الأمن بشأن الأطفال والنزاعات المسلحة، واشتراك الوكالات في استعراض التدريب المقدم إلى أفراد عمليات حفظ السلام في مجالي حقوق الطفل وحماية الطفل
    La necesidad de incorporar mejor esa cuestión se había resaltado en la sesión de la mañana y durante el debate abierto previo del Consejo de Seguridad sobre los niños y los conflictos armados. UN وسُلط الضوء على ضرورة تحسين تعميم هذه المراعاة خلال الجلسة الصباحية والمناقشة المفتوحة السابقة لمجلس الأمن بشأن الأطفال والنزاع المسلح.
    La Oficina del Representante Especial también se desempeña como centro de coordinación para la preparación del informe del Secretario General al Consejo de Seguridad sobre los niños y los conflictos armados. UN 10 - ويقوم مكتب الممثل الخاص أيضا بدور مركز التنسيق لإعداد التقرير المقدم من الأمين العام إلى مجلس الأمن بشأن الأطفال والصراع المسلح.
    Las penosas consecuencias de estos ataques impactan aún más cuando se tiene en cuenta que se produjeron en el contexto de las deliberaciones del Consejo de Seguridad sobre los niños y los conflictos armados que se celebrarán el 12 de febrero. UN وإن ما يحزّ في أنفسنا أكثر هو أن هذه الهجمات وعواقبها الوخيمة وقعت على خلفية مداولات مجلس الأمن بشأن الأطفال والنزاعات المسلحة المزمع عقدها في 12 شباط/ فبراير.
    :: Debate abierto del Consejo de Seguridad sobre los niños y los conflictos armados (Nueva York, 24 de julio de 2006), UN :: المناقشة المفتوحة في مجلس الأمن بشأن الأطفال والنزاعات المسلحة (نيويورك، 24 تموز/يوليه 2006)،
    :: Debate abierto del Consejo de Seguridad sobre los niños y los conflictos armados (Nueva York, 28 de noviembre de 2006), UN :: المناقشة المفتوحة في مجلس الأمن بشأن الأطفال والنزاع المسلح (نيويورك، 28 تشرين الثاني/نوفمبر 2006)،
    67. Cabe señalar que el informe anual del Secretario General al Consejo de Seguridad sobre la cuestión de los niños y los conflictos armados, en el que ya se registran los abusos graves y figura una lista de las partes infractoras, se presenta simultáneamente al Consejo de Seguridad y a la Asamblea General. UN 67- ومن الجدير بالملاحظة أن التقرير السنوي الذي يقدمه الأمين العام إلى مجلس الأمن بشأن الأطفال والنزاع المسلح، والذي يسجّل فعلاً الاعتداءات الجسيمة ويذكر الأطراف المسؤولة عن الانتهاكات، يقدّم في الوقت نفسه إلى مجلس الأمن والجمعية العامة.
    Mesa redonda con transmisiones de audio y vídeo sobre el tema “De Bosnia a Sierra Leona: encuentro con dos niños de la guerra”, en ocasión del debate del Consejo de Seguridad sobre la cuestión de los niños y los conflictos armados (organizada por la Oficina del Representante Especial del Secretario General para la cuestión de los niños y los conflictos armados) UN حلقة نقاش بعنوان " من البوسنة إلى سيراليون: لقاء مع اثنين من أطفال الحرب " ، بمناسبة المناقشة التي يجريها مجلس الأمن بشأن الأطفال والصراع المسلح (ينظمها مكتب الممثل الخاص للأمين العام المعني بالأطفال والصراع المسلح)
    Mesa redonda con transmisiones de audio y vídeo sobre el tema “De Bosnia a Sierra Leona: encuentro con dos niños de la guerra”, en ocasión del debate del Consejo de Seguridad sobre la cuestión de los niños y los conflictos armados (organizada por la Oficina del Representante Especial del Secretario General para la cuestión de los niños y los conflictos armados) UN حلقة نقاش بعنوان " من البوسنة إلى سيراليون: لقاء مع اثنين من أطفال الحرب " ، بمناسبة المناقشة التي يجريها مجلس الأمن بشأن الأطفال والصراع المسلح (ينظمها مكتب الممثل الخاص للأمين العام المعني بالأطفال والصراع المسلح)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more