Liechtenstein apoya en particular la labor del Consejo de Seguridad sobre la mujer y la paz y la seguridad. | UN | وتؤيد ليختنشتاين خاصة عمل مجلس الأمن بشأن المرأة والسلام والأمن. |
Asimismo, la Liga hace un llamamiento para que se apliquen cabalmente todas las resoluciones del Consejo de Seguridad sobre la mujer y la paz y la seguridad. | UN | وتطالب الرابطة أيضاً بالتنفيذ الكامل لجميع قرارات مجلس الأمن بشأن المرأة والسلام والأمن. |
El Consejo de Seguridad y la Tercera Comisión deben velar por que se intensifique el impulso logrado y se espera con interés el debate que celebrará el Consejo de Seguridad sobre la mujer y los conflictos armados. | UN | وينبغي لمجلس الأمن واللجنة الثالثة أن يكفلا المزيد من تسريع هذا الزخم، وقالت إن تتطلع إلى المناقشة المقرر إجراؤها في مجلس الأمن بشأن المرأة والصراع المسلح. |
Algunos Estados se refirieron también a las resoluciones del Consejo de Seguridad sobre las mujeres, la paz y la seguridad. | UN | وأشار عدد قليل من الدول أيضاً إلى القرارات الصادرة عن مجلس الأمن بشأن المرأة والسلام والأمن. |
Asimismo, coordinó el diseño del plan de acción canadiense para la aplicación de las resoluciones del Consejo de Seguridad sobre las mujeres, la paz y la seguridad. | UN | ولقد نسقت وضع خطة العمل الكندية من أجل تنفيذ قرارات مجلس الأمن بشأن المرأة والسلام والأمن. |
El debate abierto del Consejo de Seguridad sobre la mujer, la paz y la seguridad contribuirá a la formulación de nuevas medidas en reconocimiento del importante papel que desempeñan las mujeres en la solución de los conflictos. | UN | وينبغي أن تسهم المناقشة المفتوحة لمجلس الأمن بشأن المرأة والسلام والأمن في وضع تدابير جديدة تعترف بالدور الإيجابي الذي تقوم به المرأة في حل الصراعات. |
La Unión Europea alienta también los esfuerzos en marcha para la plena aplicación de las resoluciones del Consejo de Seguridad sobre la mujer, la paz y la seguridad, y las actividades de las Naciones Unidas de lucha contra la explotación y los abusos sexuales. | UN | ويشجع الاتحاد الأوروبي أيضا الجهود الجارية المبذولة للتنفيذ التام لقرارات مجلس الأمن بشأن المرأة والسلام والأمن وجهود الأمم المتحدة المبذولة لمكافحة الاستغلال والاعتداء الجنسيين. |
En los preparativos para el debate del Consejo de Seguridad sobre la mujer, la paz y la seguridad, Namibia, que ostentaba la Presidencia del Consejo de Seguridad, pidió al UNIFEM que preparara material de antecedentes para el histórico debate e hiciera uso de la palabra ante el Consejo. | UN | وفي سياق التحضير للمناقشة التي أجراها مجلس الأمن بشأن المرأة والسلام والأمن، طلبت ناميبيا من الصندوق، أثناء رئاستها لمجلس الأمن، أن يعدّ معلومات أساسية لهذا النقاش التاريخي وأن يخاطب المجلس في هذا الخصوص. |
:: Debate abierto del Consejo de Seguridad sobre la mujer, la paz y la seguridad (Nueva York, 26 de octubre de 2006), | UN | :: المناقشة المفتوحة في مجلس الأمن بشأن المرأة والسلام والأمن (نيويورك، 26 تشرين الأول/أكتوبر 2006)، |
El Departamento continuará sus propios esfuerzos encaminados a la incorporación de la perspectiva de género, al mismo tiempo que colabora con la Entidad de las Naciones Unidas para la Igualdad entre los Géneros y el Empoderamiento de la Mujer y otros asociados de las Naciones Unidas con respecto a la promoción y aplicación de las resoluciones del Consejo de Seguridad sobre la mujer, la paz y la seguridad. | UN | ستواصل الإدارة جهودها الخاصة في مجال تعميم مراعاة المنظور الجنساني مع العمل في نفس الوقت مع هيئة الأمم المتحدة للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة وغيرها من شركاء الأمم المتحدة في مجال الترويج لقرارات مجلس الأمن بشأن المرأة والسلام والأمن وتنفيذها. |
La ONUCI se centró en la promoción y protección de los derechos humanos, prestando especial atención a la situación de las mujeres y los niños, de conformidad con las resoluciones del Consejo de Seguridad sobre la mujer y la paz y la seguridad y sobre los niños y los conflictos armados. | UN | 36 - ركزت عملية الأمم المتحدة على تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، مع إيلاء اهتمام خاص لحالة النساء والأطفال، وفقا لقرارات مجلس الأمن بشأن المرأة والسلام والأمن، وبشأن الأطفال والنزاع المسلح. |
Algunos miembros del grupo que trabajan en Nueva York y Londres constituyeron una coalición en torno al tema " La mujer y la paz y la seguridad internacionales " con el fin específico de coordinar los preparativos de la reunión celebrada según la fórmula Arria el 23 de octubre de 2000 y la sesión pública del Consejo de Seguridad sobre la mujer, la paz y la seguridad. | UN | وقد شكلت عضوات المجموعة المقيمات في نيويورك ولندن تحالف المرأة والسلام والأمن الدوليين لغرض خاص هو تنسيق الإعداد لاجتماعات صيغة أريا المعقــــودة فـي 23 تشرين الأول/أكتوبر 2000، وللاجتماع المفتوح لمجلس الأمن بشأن المرأة والسلام والأمن. |
16. Reafirma también el compromiso asumido en la Cumbre Mundial 2005 de aplicar plena y efectivamente la resolución 1325 (2000) del Consejo de Seguridad, de 31 de octubre de 2000, a la vez que toma nota del quinto aniversario de su aprobación y de los debates abiertos del Consejo de Seguridad sobre la mujer, la paz y la seguridad; | UN | 16 - تؤكد من جديد أيضا الالتزام المتعهد به في مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 بتنفيذ قرار مجلس الأمن 1325 (2000) المؤرخ 31 تشرين الأول/أكتوبر 2000 تنفيذا تاما وفعالا في الوقت الذي تلاحظ فيه الذكرى السنوية الخامسة لاتخاذ هذا القرار والمناقشات المفتوحة التي يجريها مجلس الأمن بشأن المرأة والسلام والأمن؛ |
La Misión aplica las resoluciones del Consejo de Seguridad sobre la mujer y la paz y la seguridad y las directrices sobre cuestiones de género del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. | UN | 54 - تنفذ البعثة قرارات مجلس الأمن بشأن المرأة والسلام والأمن()، وتنفذ إطار السياسات الذي وضعته إدارة عمليات حفظ السلام بشأن المنظور الجنساني(). |
Israel tiene el honor de ser miembro de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer. Apoya decididamente la importante resolución del Consejo de Seguridad sobre la mujer, la paz y la seguridad y aprueba el despliegue de asesores de género y la inclusión rutinaria en los mandatos de mantenimiento de la paz de disposiciones para proteger a las mujeres y las niñas contra la violencia sexual. | UN | 92 - وأوضحت أن إسرائيل تتشرّف بعضويتها في لجنة وضع المرأة، وأنها تؤيّد بقوة القرار التاريخي الصادر عن مجلس الأمن بشأن المرأة والسلام والأمن، كما ترحِّب بنشر مستشارين معنيين بالقضايا الجنسانية، فضلاً عن الإدراج المنتظم ضمن ولايات حفظ السلام لأحكام تقضي بحماية المرأة والفتاة من العنف الجنسي. |
Por lo tanto, acogemos con satisfacción el informe del Secretario General (S/2012/33) y la labor de la Representante Especial sobre la aplicación de las resoluciones del Consejo de Seguridad sobre la mujer, la paz y la seguridad, Sra. Wallström. | UN | لذا، فإننا نرحّب بتقرير الأمين العام (S/2012/33) وبعمل ممثلته الخاصة فالستروم على تنفيذ قرارات مجلس الأمن بشأن المرأة والسلام والأمن. |
136.71 Poner en práctica las resoluciones del Consejo de Seguridad sobre la mujer, la paz y la seguridad, velando especialmente por que la mujer pueda participar en el proceso de reconciliación en pie de igualdad y en todos los niveles de responsabilidad (Francia); | UN | 136-71- تنفيذ قرارات مجلس الأمن بشأن المرأة والسلام والأمن، وذلك على وجه الخصوص من خلال ضمان مشاركتها على قدم المساواة على كل مستويات المسؤولية في إطار عملية المصالحة (فرنسا)؛ |
En particular, FAS aportó sus experiencias relacionadas con los efectos de la guerra en las mujeres de las regiones de los Grandes Lagos y del Río Mano a las deliberaciones del Consejo de Seguridad sobre las mujeres, la paz y la seguridad, que derivaron en la aprobación de la resolución. | UN | وأسهمت منظمة تضامن النساء الأفريقيات بوجه خاص بتوفير خبراتها عن آثار الحرب على المرأة في منطقتي البحيرات الكبرى ونهر مانو، في المناقشة التي أجراها مجلس الأمن بشأن المرأة والسلام والأمن، التي أدت إلى اعتماد القرار. |
La evaluación verificó que las resoluciones aprobadas desde 2003 por el Consejo de Seguridad sobre las mujeres, la paz y la seguridad se han introducido gradualmente en el mandato de la Misión y constató que la perspectiva de género en la planificación de la Misión estaba muy presente en los ámbitos electoral, de la reforma del sector de la seguridad, el desarme, la desmovilización y la reintegración y las reformas del sector jurídico y judicial. | UN | وتحقق التقييم من أن قرارات مجلس الأمن بشأن المرأة والسلام والأمن منذ عام 2003 قد أدمجت تدريجيا في ولاية البعثة ووجد أن المنظور الجنساني في تخطيط البعثة كان حاضرا بشكل غالب في مجالات الانتخابات وإصلاح قطاع الأمن ونزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وإصلاح قطاع القانون والقضاء. |
108.79 Aprobar un plan nacional sobre la resolución 1325 (2000) del Consejo de Seguridad sobre las mujeres, la paz y la seguridad (Portugal); | UN | 108-79 اعتماد خطة وطنية تتعلق بقرار مجلس الأمن بشأن المرأة والسلام والأمن (1325) (البرتغال)؛ |
En este contexto, el Comité celebra el Plan de Acción del Gobierno de Noruega de 8 de marzo de 2006 para la aplicación de la resolución 1325 (2000) del Consejo de Seguridad, sobre las mujeres y la paz y la seguridad. | UN | وترحب اللجنة في هذا السياق بخطة عمل الحكومة النرويجية المؤرخة 8 آذار/مارس 2006 بشأن تنفيذ القرار 1325(2000) الصادر عن مجلس الأمن بشأن المرأة والسلام والأمن. |