Esta declaración será publicada como documento del Consejo de Seguridad, con la signatura S/PRST/2001/9. | UN | وسيصدر هذا البيان بوصفه وثيقة من وثائق مجلس الأمن تحت الرمز S/PRST/2001. |
Esta declaración será publicada como documento del Consejo de Seguridad con la signatura S/PRST/2002/21. | UN | سيصدر هذا البيان بوصفه وثيقة من وثائق مجلس الأمن تحت الرمز S/PRST/2002/21. |
Esta declaración será publicada como documento del Consejo de Seguridad con la signatura S/PRST/2002/22. | UN | سيصدر هذا البيان بوصفه وثيقة من وثائق مجلس الأمن تحت الرمز S/PRST/2002/22. |
Además, dirige la sección de seguridad bajo la supervisión del Director de Administración. | UN | كما تقضي بأن يرأس كبير الضباط العسكريين قسم الأمن تحت إشراف مدير شؤون الإدارة. |
En primer lugar, la cuestión de Darfur llegó a la mesa del Consejo de seguridad bajo la apariencia engañosa de supuestas amenazas a la paz y la seguridad internacionales, con lo que quienes pretendían subvertir el orden constitucional recibieron un importante impulso político. | UN | فمسألة دارفور طرحت في الأصل على طاولة مجلس الأمن تحت الذرائع الزائفة التي تدعي أنها تشكل تهديدا للسلام والأمن الدوليين، مما أعطى دفعة سياسية لجماعة معارضة للنظام الدستوري في البلد. |
Esta declaración será publicada como documento del Consejo de Seguridad con la signatura S/PRST/2003/10. | UN | سيصدر هذا البيان بوصفه وثيقة من وثائق مجلس الأمن تحت الرمز S/PRST/2003/10. |
Esta declaración será publicada como documento del Consejo de Seguridad con la signatura S/PRST/2004/12. | UN | سيصدر هذا البيان بوصفه وثيقة من وثائق مجلس الأمن تحت الرمز S/PRST/2004/12. |
Esta declaración será publicada como documento del Consejo de Seguridad con la signatura S/PRST/2007/27. | UN | وسيصدر هذا البيان بوصفه وثيقة من وثائق مجلس الأمن تحت الرمز S/PRST/2007/27. |
Esta declaración será publicada como documento del Consejo de Seguridad con la signatura S/PRST/2007/32. | UN | سيصدر هذا البيان بوصفه وثيقة من وثائق مجلس الأمن تحت الرمز S/PRST/2007/32. |
Esta declaración será publicada como documento del Consejo de Seguridad con la signatura S/PRST/2012/4. | UN | سيصدر هذا البيان باعتباره وثيقة من وثائق مجلس الأمن تحت الرمز S/PRST/2012/4. |
Esta declaración será publicada como un documento del Consejo de Seguridad con la signatura S/PRST/2001/12. | UN | وسيصدر هذا البيان بوصفه وثيقة من وثائق مجلس الأمن تحت الرمز S/PRST/2001/12. |
Esa carta se publicará como documento del Consejo de Seguridad con la signatura S/2004/781. | UN | ستصدر تلك الرسالة كوثيقة لمجلس الأمن تحت الرمز S/2004/781. |
El Presidente anunció que la carta se publicaría como documento del Consejo de Seguridad con la signatura S/2005/159. | UN | وذكر الرئيس أن الرد سيصدر كوثيقة من وثائق مجلس الأمن تحت الرمز S/2005/159. |
El Presidente anunció que la respuesta se publicaría como documento del Consejo de Seguridad con la signatura S/2005/371. | UN | كما صرح الرئيس بأن الرد سيصدر باعتباره من وثائق مجلس الأمن تحت الرمز S/2005/371. |
Esta declaración será publicada como documento del Consejo de Seguridad con la signatura S/PRST/2005/37. | UN | سيصدر هذا البيان بوصفه وثيقة رسمية لمجلس الأمن تحت الرمز S/PRST/2005/37. |
Esta declaración será publicada como documento del Consejo de Seguridad con la signatura S/PRST/2005/46. | UN | سيصدر هذا البيان بوصفه وثيقة لمجلس الأمن تحت الرمز S/PRST/2005/46. |
Esta declaración será publicada como documento del Consejo de Seguridad con la signatura S/PRST/2005/47. | UN | سيصدر هذا البيان كوثيقة لمجلس الأمن تحت الرمز S/PRST/2005/47. |
Existen suficientes bases para el optimismo que auguran que, para el final del actual período de sesiones de la Asamblea General, seremos capaces de obtener resultados concretos con respecto a la reforma del Consejo de seguridad bajo su dirección y orientación. | UN | وهناك أساس كاف للتفاؤل بأنه، بنهاية الدورة الحالية للجمعية العامة، سنتمكن من تحقيق نتائج ملموسة بشأن إصلاح مجلس الأمن تحت قيادته وتوجيهه. |
A pesar de todo ello, el fortalecimiento de la seguridad marítima regional es imperativo y las iniciativas de aumento de la capacidad, integradas con los planes de desarrollo del sector de la seguridad bajo la UNPOS han de seguir mejorando. | UN | بيد أن تعزيز الأمن الإقليمي البحري أمر ضروري، وتحتاج مبادرات بناء القدرات، التي تكمل خطط تطوير قطاع الأمن تحت إشراف مكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال، إلى مزيد من التحسين. |
Se han celebrado varias reuniones del grupo temático sobre seguridad para coordinar a todos los interesados en la reforma del sector de la seguridad bajo la presidencia del Gobierno de Burundi y de los Países Bajos. | UN | وعُقدت اجتماعات عدة للمجموعة المعنية بالأمن للتنسيق بين جميع الأطراف المعنية في مجال إصلاح قطاع الأمن تحت قيادة حكومة بوروندي وهولندا. |
Le agradecería que hiciera distribuir el texto de dicha carta como documento del Consejo de Seguridad en relación con la cuestión de Angola. | UN | وسأغدو ممتنا لو تفضلتم بتعميم نص هذه الرسالة كوثيقة من وثائق مجلس الأمن تحت بند الحالة في أنغولا. |