"الأمن تحت" - Translation from Arabic to Spanish

    • Seguridad con
        
    • seguridad bajo
        
    • Seguridad en
        
    Esta declaración será publicada como documento del Consejo de Seguridad, con la signatura S/PRST/2001/9. UN وسيصدر هذا البيان بوصفه وثيقة من وثائق مجلس الأمن تحت الرمز S/PRST/2001.
    Esta declaración será publicada como documento del Consejo de Seguridad con la signatura S/PRST/2002/21. UN سيصدر هذا البيان بوصفه وثيقة من وثائق مجلس الأمن تحت الرمز S/PRST/2002/21.
    Esta declaración será publicada como documento del Consejo de Seguridad con la signatura S/PRST/2002/22. UN سيصدر هذا البيان بوصفه وثيقة من وثائق مجلس الأمن تحت الرمز S/PRST/2002/22.
    Además, dirige la sección de seguridad bajo la supervisión del Director de Administración. UN كما تقضي بأن يرأس كبير الضباط العسكريين قسم الأمن تحت إشراف مدير شؤون الإدارة.
    En primer lugar, la cuestión de Darfur llegó a la mesa del Consejo de seguridad bajo la apariencia engañosa de supuestas amenazas a la paz y la seguridad internacionales, con lo que quienes pretendían subvertir el orden constitucional recibieron un importante impulso político. UN فمسألة دارفور طرحت في الأصل على طاولة مجلس الأمن تحت الذرائع الزائفة التي تدعي أنها تشكل تهديدا للسلام والأمن الدوليين، مما أعطى دفعة سياسية لجماعة معارضة للنظام الدستوري في البلد.
    Esta declaración será publicada como documento del Consejo de Seguridad con la signatura S/PRST/2003/10. UN سيصدر هذا البيان بوصفه وثيقة من وثائق مجلس الأمن تحت الرمز S/PRST/2003/10.
    Esta declaración será publicada como documento del Consejo de Seguridad con la signatura S/PRST/2004/12. UN سيصدر هذا البيان بوصفه وثيقة من وثائق مجلس الأمن تحت الرمز S/PRST/2004/12.
    Esta declaración será publicada como documento del Consejo de Seguridad con la signatura S/PRST/2007/27. UN وسيصدر هذا البيان بوصفه وثيقة من وثائق مجلس الأمن تحت الرمز S/PRST/2007/27.
    Esta declaración será publicada como documento del Consejo de Seguridad con la signatura S/PRST/2007/32. UN سيصدر هذا البيان بوصفه وثيقة من وثائق مجلس الأمن تحت الرمز S/PRST/2007/32.
    Esta declaración será publicada como documento del Consejo de Seguridad con la signatura S/PRST/2012/4. UN سيصدر هذا البيان باعتباره وثيقة من وثائق مجلس الأمن تحت الرمز S/PRST/2012/4.
    Esta declaración será publicada como un documento del Consejo de Seguridad con la signatura S/PRST/2001/12. UN وسيصدر هذا البيان بوصفه وثيقة من وثائق مجلس الأمن تحت الرمز S/PRST/2001/12.
    Esa carta se publicará como documento del Consejo de Seguridad con la signatura S/2004/781. UN ستصدر تلك الرسالة كوثيقة لمجلس الأمن تحت الرمز S/2004/781.
    El Presidente anunció que la carta se publicaría como documento del Consejo de Seguridad con la signatura S/2005/159. UN وذكر الرئيس أن الرد سيصدر كوثيقة من وثائق مجلس الأمن تحت الرمز S/2005/159.
    El Presidente anunció que la respuesta se publicaría como documento del Consejo de Seguridad con la signatura S/2005/371. UN كما صرح الرئيس بأن الرد سيصدر باعتباره من وثائق مجلس الأمن تحت الرمز S/2005/371.
    Esta declaración será publicada como documento del Consejo de Seguridad con la signatura S/PRST/2005/37. UN سيصدر هذا البيان بوصفه وثيقة رسمية لمجلس الأمن تحت الرمز S/PRST/2005/37.
    Esta declaración será publicada como documento del Consejo de Seguridad con la signatura S/PRST/2005/46. UN سيصدر هذا البيان بوصفه وثيقة لمجلس الأمن تحت الرمز S/PRST/2005/46.
    Esta declaración será publicada como documento del Consejo de Seguridad con la signatura S/PRST/2005/47. UN سيصدر هذا البيان كوثيقة لمجلس الأمن تحت الرمز S/PRST/2005/47.
    Existen suficientes bases para el optimismo que auguran que, para el final del actual período de sesiones de la Asamblea General, seremos capaces de obtener resultados concretos con respecto a la reforma del Consejo de seguridad bajo su dirección y orientación. UN وهناك أساس كاف للتفاؤل بأنه، بنهاية الدورة الحالية للجمعية العامة، سنتمكن من تحقيق نتائج ملموسة بشأن إصلاح مجلس الأمن تحت قيادته وتوجيهه.
    A pesar de todo ello, el fortalecimiento de la seguridad marítima regional es imperativo y las iniciativas de aumento de la capacidad, integradas con los planes de desarrollo del sector de la seguridad bajo la UNPOS han de seguir mejorando. UN بيد أن تعزيز الأمن الإقليمي البحري أمر ضروري، وتحتاج مبادرات بناء القدرات، التي تكمل خطط تطوير قطاع الأمن تحت إشراف مكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال، إلى مزيد من التحسين.
    Se han celebrado varias reuniones del grupo temático sobre seguridad para coordinar a todos los interesados en la reforma del sector de la seguridad bajo la presidencia del Gobierno de Burundi y de los Países Bajos. UN وعُقدت اجتماعات عدة للمجموعة المعنية بالأمن للتنسيق بين جميع الأطراف المعنية في مجال إصلاح قطاع الأمن تحت قيادة حكومة بوروندي وهولندا.
    Le agradecería que hiciera distribuir el texto de dicha carta como documento del Consejo de Seguridad en relación con la cuestión de Angola. UN وسأغدو ممتنا لو تفضلتم بتعميم نص هذه الرسالة كوثيقة من وثائق مجلس الأمن تحت بند الحالة في أنغولا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more