"الأمن والبلدان المساهمة" - Translation from Arabic to Spanish

    • Seguridad y los países que aportan
        
    • Seguridad y a los países que aportan
        
    • Seguridad y de países que aportan
        
    • Seguridad y con los países que aportan
        
    • países que aportan contingentes
        
    • Naciones Unidas en
        
    • de los países que aportan
        
    Presta apoyo a las operaciones manteniéndose en contacto con las partes en conflicto y otras partes interesadas, los miembros del Consejo de Seguridad y los países que aportan contingentes. UN ويقدم الدعم الى العمليات في مواجهة أطراف الصراع والأطراف المعنية الأخرى، وأعضاء مجلس الأمن والبلدان المساهمة.
    La experiencia ha demostrado en el pasado la insuficiencia del diálogo entre el Consejo de Seguridad y los países que aportan contingentes. UN وتبين التجارب أنه كان يجري حوار غير كاف بين مجلس الأمن والبلدان المساهمة بالقوات، فيما مضى.
    Sesión privada de los miembros del Consejo de Seguridad y los países que aportan contingentes a la Misión de las Naciones Unidas en Sierra Leona (UNAMSIL) UN اجتماع خاص لأعضاء مجلس الأمن والبلدان المساهمة بقوات في بعثة الأمم المتحدة في سيراليون
    Asimismo, las consultas entre el Consejo de Seguridad y los países que aportan contingentes deben ser interactivas y contribuir a mejorar el texto de los proyectos de resolución. UN وينبغي أن تدور المشاورات بنشاط بين مجلس الأمن والبلدان المساهمة بقوات وأن تتيح إدخال تحسينات على نص مشروع القرار.
    El Comandante de la Fuerza y su personal proporcionan asesoramiento al Representante Especial del Secretario General en estas cuestiones y, por conducto de él, al Secretario General, al Consejo de Seguridad y a los países que aportan tropas. UN ويقدم قائد القوة والضباط التابعون له المشورة للممثل الخاص للأمين العام بشأن هذه القضايا ومن خلاله إلى الأمين العام ومجلس الأمن والبلدان المساهمة بقوات.
    Nos hemos sentido complacidos por los acontecimientos que han tenido lugar en el ámbito del mantenimiento de la paz, incluido el mejoramiento de las consultas entre el Consejo de Seguridad y los países que aportan contingentes. UN ولقد أسعدتنا التطورات التي حدثت في مجال حقوق الإنسان، بما في ذلك تحسين التشاور بين مجلس الأمن والبلدان المساهمة بقوات.
    En él se acoge con satisfacción el establecimiento de un mecanismo para fortalecer la cooperación entre el Consejo de Seguridad y los países que aportan contingentes. UN ويرحب التقرير بإنشاء آلية لتعزيز التعاون بين مجلس الأمن والبلدان المساهمة بقوات.
    Las reuniones conjuntas para mejorar la transparencia y la coordinación entre el Consejo de Seguridad y los países que aportan contingentes son también una medida muy positiva. UN ورحب ترحيبا كبيرا بالاجتماعات المشتركة المعقودة بين مجلس الأمن والبلدان المساهمة بقوات لتحسين الشفافية والتنسيق.
    En particular, quiero recalcar la importancia de una más estrecha cooperación entre el Consejo de Seguridad y los países que aportan contingentes. UN وأود بصورة خاصة التأكيد على أهمية التعاون الوثيق بين مجلس الأمن والبلدان المساهمة بقوات.
    Otra cuestión que admite mejoría se relaciona con la cooperación entre el Consejo de Seguridad y los países que aportan contingentes. UN وهناك مجال آخر يمكن إجراء تحسينات فيه، يتعلق بالتعاون بين مجلس الأمن والبلدان المساهمة قوات.
    Se necesita una mayor coordinación entre el Consejo de Seguridad y los países que aportan personal y equipo en todas las cuestiones relacionadas con el mantenimiento de la paz. UN ويلزم مزيد من التنسيق بين مجلس الأمن والبلدان المساهمة بقوات بشأن جميع القضايا المتصلة بحفظ السلام.
    Reuniones informativas oficiales para el Consejo de Seguridad y los países que aportan contingentes UN إحاطة رسمية قدمت لمجلس الأمن والبلدان المساهمة بقوات
    reuniones informativas oficiales para el Consejo de Seguridad y los países que aportan contingentes UN إحاطة رسمية قدمت لمجلس الأمن والبلدان المساهمة بقوات
    El Consejo de Seguridad y los países que aportan contingentes y fuerzas de policía escucharon la información proporcionada por la Sra. Honoré. UN ' ' واستمع مجلس الأمن والبلدان المساهمة بقوات وأفراد شرطة إلى إحاطة قدمتها السيدة أونوريه.
    Esto demuestra claramente la necesidad de una coordinación institucionalizada y de una consulta entre el Consejo de Seguridad y los países que aportan tropas, en particular con respecto a los mandatos y a las exigencias de recursos. UN وهذا يدل بوضوح على ضرورة التنسيق والتشاور المؤسسيّـين بين مجلس الأمن والبلدان المساهمة بقوات، وعلى وجه الخصوص فيما يتعلق بالولايات والموارد المطلوبة.
    En primer lugar, hay que formular mandatos claros y convincentes mediante la celebración de consultas entre los miembros del Consejo de Seguridad y los países que aportan contingentes, especialmente en lo que respecta a las normas para el uso de la fuerza. UN ويجب تحديد ولايات واضحة وذات مصداقية عن طريق المشاورات بين مجلس الأمن والبلدان المساهمة بقوات، ولا سيما فيما يتعلق باستعمال القوة.
    El mantenimiento de la paz es una responsabilidad colectiva de la comunidad internacional, por lo que deben mejorarse los métodos de consulta, sobre todo entre el Consejo de Seguridad y los países que aportan contingentes, a fin de que estos últimos puedan participar en el proceso de adopción de decisiones. UN فحفظ السلام مسؤولية جماعية تقع على عاتق المجتمع الدولي ولذلك ينبغي تحسين آليات التشاور، ولا سيما بين مجلس الأمن والبلدان المساهمة بقوات، لكي يتسنى لهذه البلدان القيام بدور في عملية صنع القرار.
    Además, observa con satisfacción la propuesta de fortalecer el proceso de consultas con la participación de la Secretaría, el Consejo de Seguridad y los países que aportan tropas, así como la propuesta de mejorar los métodos de selección y formación de personal de las misiones de mantenimiento de la paz. UN وهو يؤيد كذلك الاقتراحات الداعية إلى تقوية التشاور بين الأمانة العامة ومجلس الأمن والبلدان المساهمة بقوات، وتحسين أساليب تعيين حفظة السلام وتدريبهم.
    Por último, la delegación de Ghana manifiesta su satisfacción con los arreglos actuales para la celebración de consultas entre el Consejo de Seguridad y los países que aportan contingentes. UN 13 - وختاما، امتدح الترتيبات الحالية التي تجرى بمقتضاها مشاورات بين مجلس الأمن والبلدان المساهمة بقوات.
    8. Destaca la necesidad de mejorar la capacidad de información y análisis de la Secretaría de las Naciones Unidas con miras a aumentar la calidad del asesoramiento que se presta al Secretario General, al Consejo de Seguridad y a los países que aportan contingentes; UN 8 - يؤكد ضرورة تحسين قدرات الأمانة العامة للأمم المتحدة في مجال جمع المعلومات وتحليلها بهدف الرقـي بنوعية المشورة التي تقدم إلى الأمين العام ومجلس الأمن والبلدان المساهمة بقوات؛
    X. Reuniones del Consejo de Seguridad y de países que aportan contingentes presididas por el Presidente del Consejo de Seguridad durante el período comprendido entre el 16 de junio de 1996 y el 15 de junio de 1997282 UN العاشر - جلسات مجلس اﻷمن والبلدان المساهمة بقوات التي ترأسها رئيس مجلس اﻷمن خلال الفترة من ١٦ حزيران/يونيه ١٩٩٦ حتى ١٥ حزيران/يونيه ١٩٩٧
    Tanto el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz como el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno están trabajando en la mejora de la comunicación con el Consejo de Seguridad y con los países que aportan contingentes acerca de esas carencias y acerca del parque de helicópteros. UN وتعمل إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني كلتاهما على تحسين الاتصال بمجلس الأمن والبلدان المساهمة بقوات بشأن هذه الفجوات وبشأن الموجودات من الطائرات العمودية.
    Por eso, Alemania apoya firmemente la propuesta de establecer un mecanismo de coordinación entre el Consejo de Seguridad y los países que aportan contingentes. UN ولذلك تؤيد ألمانيا بوضوح المقترحات الداعية إلى إنشاء آلية للتنسيق بين مجلس اﻷمن والبلدان المساهمة بقوات.
    El Consejo de Seguridad y los representantes de los países que aportan contingentes escucharon la información que el Sr. Nureldin Satti, Representante Especial interino del Secretario General para Burundi, presentó con arreglo al artículo 39 del reglamento provisional del Consejo. UN واستمع مجلس الأمن والبلدان المساهمة بقوات إلى إحاطة في إطار المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس قدمها السيد نور الدين ساتي، الممثل الخاص بالنيابة للأمين العام لبوروندي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more